"في حالة فقد" - Traduction Arabe en Français

    • en cas de perte
        
    Aucun autre remboursement n'est prévu : les pays ne peuvent pas demander à être indemnisés par l'ONU en cas de perte ou de détérioration de matériel dans le cadre de tels incidents; UN ولا تسدَّد تكاليف إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد أو تلف المعدَّات في تلك الحوادث.
    Le Comité s'inquiète des carences que le Bureau a constatées au niveau des contrôles applicables aux technologies de l'information; en effet, en cas de perte de données, ces lacunes auraient un impact considérable sur les opérations de la Caisse. UN 215 - ويساور المجلس القلق إزاء مواطن الضعف التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ضوابط تكنولوجيا المعلومات، حيث إن مواطن الضعف المذكورة قد تحدث أثرا جوهريا في عمليات الصندوق في حالة فقد البيانات.
    Les membres de la famille qui ne sont pas aptes au travail, en particulier les épouses, les mères, les enfants, les soeurs, les petits-enfants et d'autres reçoivent une allocation en cas de perte du soutien de famille. UN وأعضاء الأسرة من غير القادرين على العمل، ولا سيما الزوجات والأمهات والأطفال والأخوات وصغار الأطفال ومن إليهم، يحصلون على إعانة في حالة فقد دعم الأسرة.
    No 8 (1920) concernant l'indemnité de chômage en cas de perte par naufrage UN الاتفاقية رقم 8(1920) بشأن التعويض عن البطالة في حالة فقد السفينة أو غرقها
    - Les allocations versées en cas de perte temporaire de la capacité de travail, de maternité, de naissance d'un enfant, pour soins donnés à un enfant de moins de 3 ans, et pour les enterrements; UN - الإعانات المقدمة في حالة فقد القدرة على العمل مؤقتا، وفيما يتصل بالأمومة، وميلاد طفل، وتقديم الرعاية اللازمة لطفل دون الثالثة، وفي حالات الدفن؛
    Les fonctionnaires ont droit, dans les limites et aux conditions fixées par le Secrétaire général, à une indemnisation raisonnable en cas de perte ou de détérioration de leurs effets personnels dont il est établi qu'elle est directement imputable à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation. Disposition 106.6 Assurance maladie UN يستحق الموظفون، في حدود، ووفقا للبنود والشروط التي يقررها الأمين العام، تعويضا معقولا في حالة فقد أو تلف أمتعتهم الشخصية، والتي يتقرر أنها كانت نتيجة مباشرة لتأدية المهام الرسمية، نيابة عن الأمم المتحدة.
    Aucun autre remboursement n'est prévu : les pays contributeurs ne peuvent pas demander à être indemnisés par l'ONU en cas de perte ou de détérioration de matériel dans le cadre de tels incidents (voir définition de l'> > incident hors faute > > au chapitre 6). UN ولا توجد تسديدات إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد المعدَّات أو تلفها في مثل تلك الحوادث() (انظر تعاريف " الحادثة غير الناتجة عن الخطأ " في الفصل السادس).
    Les modalités de calcul et de versement des prestations du système de sécurité sociale ont été approuvées par l'ordonnance nº 189 du Conseil des ministres du 15 septembre 1998, conformément à laquelle les femmes bénéficient, dans les mêmes conditions que les hommes, d'une allocation en cas de perte temporaire de la capacité de travail. UN ولقد سبق اعتماد طرق حساب وتسديد استحقاقات نظام الضمان الاجتماعي بموجب المرسوم رقم 189 لمجلس الوزراء الصادر في 15 أيلول/سبتمبر 1998، الذي ينص على حصول النساء، في إطار نفس الشروط المتعلقة بالرجال، على إعانة مالية في حالة فقد القدرة على العمل مؤقتا.
    Aucun autre remboursement n'est prévu : les pays fournissant des contingents ne peuvent pas demander à être indemnisés par l'ONU en cas de perte ou de détérioration de matériel dans le cadre de tels incidents (voir la définition d'< < incident hors faute > > au chapitre 6); UN ولا توجد تسديدات إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد المعدَّات أو تلفها في مثل تلك الحوادث() (انظر تعاريف " الحادثة غير الناتجة عن الخطأ " في الفصل السادس).
    6.2.1.3.6.5.3 en cas de perte de vide d'un récipient cryogénique fermé à isolation par le vide, la capacité combinée de tous les dispositifs de décompression installés doit être suffisante pour que la pression (y compris la pression accumulée) à l'intérieur du récipient ne dépasse pas 120 % de la PSMA. UN 6-2-1-3-6-5-3 في حالة فقد الفراغ في وعاء مبرد مغلق معزول بالتفريغ تكون السعة المشتركة لكل وسائل تنفيس الضغط المركبة كافية لا تتجاوز الضغط داخل الوعاء المبرد المغلق (بما فيه التراكم) 120 في المائة من الضغط الأقصى المسموح به.
    Conformément à la législation du travail, les salariés ont droit à des congés annuels, à des congés sociaux et à des congés aux fins de l'étude ou de l'activité créatrice; à des journées payées en cas de perte temporaire de la capacité de travail (congés de maladie), à la formation professionnelle aussi bien en cours d'emploi que pendant les périodes de chômage; à des allocations sociales de vieillesse ou d'invalidité. UN وطبقا لتشريعات العمل، يحق للموظفين أن يحصلوا على إجازات سنوية، وإجازات اجتماعية، وإجازات لدى انتهاء الدراسة أو الأنشطة الإبداعية، وأيام مدفوعة الأجر في حالة فقد القدرة على العمل بصورة مؤقتة (الإجازات المرضية)، علاوة على التدريب المهني سواء أثناء العمل أم خلال فترات التوقف عن العمل، وذلك بالإضافة إلى الإعانات الاجتماعات المتصلة بالشيخوخة والعجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus