En outre, les immigrantes chefs de famille monoparentale peuvent suivre à des cours de formation professionnelle qui facilitent leur intégration à la population active. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة. |
Les femmes participent à des cours de formation extrascolaire en nombre relativement plus élevé que les hommes. | UN | وتشارك النساء في دورات تدريبية خارج المدرسة بأعداد أكبر نسبياً من الرجال. |
Plus de 350 salariés ont participé à des stages de formation internes. | UN | وشارك ما يربو على 350 موظفا في دورات تدريبية داخلية. |
Au niveau international, le pays avait participé à des sessions de formation sur le blanchiment d'argent et d'autres infractions économiques. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شاركت بنما في دورات تدريبية بشأن غسل الأموال وغير ذلك من الجرائم الاقتصادية. |
À ce jour, 180 femmes ont participé à des formations intensives sur la conservation et le traitement des aliments, l'accent étant mis sur l'orientation du marché. | UN | وشارك حتى تاريخه نحو 180 امرأة في دورات تدريبية مكثفة على حفظ الأغذية وتجهيزها، مع التركيز على التوجه نحو السوق. |
Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. | UN | واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج. |
Le Bureau de la vérification des comptes poursuivait le dialogue avec les services du vérificateur général des comptes d'un État Membre en vue de la participation à des cours de formation. | UN | وكان مكتب مراجعة الحسابات يواصل مناقشاته مع مكتب المراقب العام للحسابات في دولة عضو بشأن المشاركة في دورات تدريبية. |
Les jeunes sont suivis et admis à des cours de formation afin d'être qualifiés pour un travail à leur sortie; | UN | متابعة الأحداث المشمولين بالرعاية اللاحقة وإدخالهم في دورات تدريبية تؤهلهم للعمل بعد إطلاق السراح؛ |
Quarante fonctionnaires, soit 80 % environ, ont participé à des cours de formation au cours de l'exercice biennal. | UN | شارك أربعون موظفاً، أي حوالي 80 في المائة، في دورات تدريبية في فترة السنتين. |
Plus de 400 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes tandis que 53 fonctionnaires ont bénéficié de stages de formation techniques spécialisés. | UN | وشارك ما يربو على 400 موظف في دورات تدريبية داخلية في حين حضر 53 موظفا تدريبا تقنيا متخصصا. |
Plus de 568 salariés ont participé à des stages de formation internes. | UN | وشارك ما يربو على 568 موظفا في دورات تدريبية داخلية. |
Participation à des stages de formation au maintien de la paix de 30 stagiaires venus de nouveaux pays apportant une contribution | UN | رعاية 30 مشتركا من لجنة المساهمين بقوات، الناشئة، في دورات تدريبية على حفظ السلام |
Pour ce qui est des pays ayant déjà participé à des sessions de formation, des activités de suivi ont été menées pour évaluer les effets de la formation. | UN | وبالنسبة إلى البلدان التي شاركت في دورات تدريبية سابقة، أُفِدَت بعثات متابعة لتقييم تأثير التدريب. |
Les inspecteurs participent tous à des sessions de formation spécialisée et de nombreux postes ont des cours hebdomadaires sur la violence dans la famille. | UN | ويشترك جميع الضباط المشرفين في دورات تدريبية خاصة، وقام الكثير من المراكز بإنشاء دورات أسبوعية معنية بالعنف المنزلي. |
À ce titre actuellement environ 500 000 personnes participent à des formations d'adultes, qui concernent également annuellement environ 150 000 adultes qui étudient pour obtenir une qualification professionnelle. | UN | وعلى هذا الأساس، هنالك حوالي 000 500 شخص يشاركون حالياً في دورات تدريبية للراشدين تضم أيضاً حوالي 000 150 شخص راشد يدرسون سنوياً للحصول على تأهيل مهني. |
Un grand nombre de fonctionnaires des États nouvellement indépendants, ainsi que de ressortissants de la Fédération de Russie, d’Amérique latine, d’Asie centrale, d’Asie de l’Est et du Pacifique, tout comme d’autres parties du monde, avaient participé aux cours de formation organisés et dirigés par l’AIEA et ses États membres. | UN | وقد شارك عدد كبير من الموظفين من الدول المستقلة حديثا، باﻹضافة إلى أفراد من الاتحاد الروسي وأمريكا اللاتينية وآسيا الوسطى وشرق آسيا والمحيط الهادئ وأجزاء أخرى من العالم، في دورات تدريبية نظمتها وأدارتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول اﻷعضاء فيها. |
Ils ont observé les méthodes de travail en usage et ont assisté à des séances de formation organisées par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك راقبا إجراءات العمل الحالية وشاركا في دورات تدريبية تنظمها مكتبة داغ همرشولد. |
Les fonctionnaires des Nations Unies participent eux aussi à des programmes de formation organisés par des ONG. | UN | كذلك يشترك موظفو اﻷمم المتحدة في دورات تدريبية تنظمها المنظمات غير الحكومية. |
Plusieurs détenus sont des journalistes sur l'Internet, des bloggeurs ou ont participé à une formation à la communication. | UN | والكثير من المحتجزين صحفيون على شبكة الإنترنت؛ أو مدونون؛ أو مشاركون في دورات تدريبية بشأن التواصل فيما يتعلق بهذه الأنشطة. |
Membre du Groupe consultatif auprès du Centre national pour les affaires de grande envergure, et intervenant aux sessions de formation dudit Centre | UN | عضو الهيئة الاستشارية للمركز الوطني للقضايا الضخمة ومتحدث في دورات تدريبية في المركز. |
des techniciens moins qualifiés dans le cadre de séances de recyclage et de renforcement des capacités ainsi que dans le cadre de formations en cours d'emploi. | UN | مساعدتهم إلى تقنيين أقل كفاءة في دورات خاصة بإعادة التدريب وبناء القدرات، وكذلك في دورات تدريبية خلال العمل. |
Ce manuel a par ailleurs été adapté pour être utilisé dans le cadre de cours de formation des personnels de justice pénale en Afrique australe. | UN | وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية. |
Le manque de possibilités de participation aux stages de formation et de perfectionnement prévus par les normes internationales. | UN | عدم المشاركة في دورات تدريبية لتطوير القدرات والمهارات في هذا المجال طبقاً لما تقتضيه المعايير الدولية. |
L'unité de lutte contre les enlèvements et l'extorsion du Royaume-Uni a eu recours au Manuel antienlèvements et aux supports connexes lors de stages de formation bilatéraux destinés aux enquêteurs qui se sont tenus au Ghana, au Népal, en Oman et en Pologne. | UN | واستخدمت وحدة مكافحة الاختطاف والابتزاز في المملكة المتحدة دليل مكافحة الاختطاف والمواد التدريبية في دورات تدريبية ثنائية عُقدت لمحقِّقين في بولندا، وعُمان، وغانا، ونيبال. |
106. Le Chili a indiqué que 725 mines avaient été utilisées en 2009 dans le cadre de la formation des démineurs. | UN | 106- وأبلغت شيلي عن استخدام 725 لغماً في عام 2009 في دورات تدريبية لفائدة أخصائيي إزالة الألغام. |
Les agents de police ont été sensibilisés à cette question au moyen de cours de formation permanente. | UN | وتجري توعية ضباط الشرطة فيما يتعلق بهذا الموضوع في دورات تدريبية مستمرة. |