"في سواي" - Traduction Arabe en Français

    • à Suai
        
    • de Suai
        
    Deux autres coopératives du même type sont en passe d'être créées à Suai et à Los Palos. UN وسيُنشأ مركزان آخران من ذلك النوع في سواي ولوس بالموس.
    Il semblerait également qu'au début de septembre, au moins 100 catholiques timorais aient été tués à Suai lorsque leur église, dans laquelle ils avaient cherché refuge, a été incendiée. UN ويزعم كذلك أن ما لا يقل عن 100 كاثوليكي من تيمور الشرقية قتلوا في سواي عندما أضرمت النار في كنيستهم التي اعتصموا بها.
    Le tribunal devrait pouvoir siéger à Suai dès que les locaux auront été meublés. UN ومن المتوقع أن تكون المحكمة في وضع يسمح لها بالالتئام في سواي حالما يتم تشييد مبنى المحكمة.
    Des tueries massives se seraient également produites en divers lieux tels que Dili et le camp de personnes déplacées dans l'église de Suai. UN وهناك أيضا ما يفيد بأن عمليات قتل جماعية قد ارتكبت في مواقع مختلفة، بما فيها ديلي ومخيم المشردين داخليا في الكنيسة في سواي.
    Les pistes d'atterrissage de Suai et de Maliana sont en très mauvais état et l'évaluation technique réalisée par la Mission a confirmé la non-rentabilité de la remise en état des pistes pour permettre à des avions de taille moyenne à décollage et atterrissage courts de procéder à des vols à vue de jour dans des conditions de sécurité. UN كانت المدارج في سواي وماليانا في حالة سيئة جدا وأكد تقييم هندسي أجرته البعثة أن تحسين وصيانة المدارج لتمكين الطائرات الثابتة الجناحين من التحليق بأمان وفقاً لقواعد الطيران البصري لن يكون فعالا من حيث التكلفة
    Trois des corps ont été identifiés comme étant ceux des trois prêtres tués à Suai. UN وتم التعرف على ثلاث من الجثث على أنها للقساوسة الثلاثة الذين قُتلوا في سواي.
    À l'exception du poste P-4 du Chef du Groupe de la gestion des marchés, tous les postes qui seront maintenus se trouveront dans le secteur ouest, à Suai et à Covalima. UN 14 - باستثناء وظيفة رئيس وحدة إدارة السلع الأساسية التي هي في الرتبة ف-4، ستكون جميع الوظائف التي سيتم الإبقاء عليها في القطاع الغربي في سواي وكوفاليما.
    Au vu des résultats de l'enquête d'évaluation de la sécurité menée dans toute la zone de la Mission, les camps permanents prévus à Suai et Œcussi n'ont pas été installés faute de locaux adaptés. UN استناداً إلى تقييم الوضع الأمني في منطقة البعثة برمتها، لم تنشأ مخيمات دائمة في سواي وأوكوسي نظراً لعدم وجود أماكن مناسبة لها
    Comme il a été noté ci-dessus, les témoins de l’incident qui a eu lieu à Suai le 5 septembre ont impliqué des unités des TNI et de la police comme ayant participé activement à l’opération. UN وكما أشير أعلاه، ألمح شهود الحادث الذي وقع في سواي في ٥ أيلول/سبتمبر إلى تورط وحدات من القوات المسلحة والشرطة في اشتراك نشط في العملية.
    L'UNICEF a coopéré avec la Mission à l'exécution de projets de formation des jeunes et des membres des communautés, dans le district de Dili, et de fonctionnaires de la Police nationale, à Suai, Liquica et Dili UN تعاونت اليونيسيف مع البعثة في مشاريع تهدف لتدريب الشباب وأفراد المجتمعات المحلية في مقاطعة ديلي وأفراد من شرطة تيمور - ليشتي الوطنية في سواي وليكويكا وديلي.
    Le Ministère de la solidarité sociale fournit également un appui aux organisations non gouvernementales, telles que Fokupers, la Fondation Alola, le Centre international de la justice transitionnelle, Pradet et les Sœurs du Saint Esprit à Suai. UN وتقدم وزارة التضامن الاجتماعي أيضاً الدعم المالي لمنظمات غير حكومية مثل فوكوبيرس ومؤسسة ألولا، والمركز الدولي للعدالة الانتقالية ومنظمة براديت ومنظمة أخوات روح القدس في سواي().
    À cet égard, la nécessité d'expliquer plus clairement aux fonctionnaires les activités qui leur sont permises et de prévoir des procédures disciplinaires sans ambiguïté et transparentes a été mise en lumière par les événements qui ont entouré un meeting public organisé le 6 mars à Suai par les militants de l'un des partis d'opposition. UN وفي هذا الصدد أبرزت الأحداث التي أحاطت بالاجتماع العام الذي عقده في سواي يوم 6 آذار/مارس أنصار أحد أحزاب المعارضة في تيمور - ليشتي أهمية وجود مزيد من الوضوح بشأن النشاط المسموح به لموظفي الخدمة العامة، وأهمية وجود إجراءات تأديبية واضحة وشفافة.
    Le second avion DHC-7, appareil mixte passagers et fret, permettra d'effectuer les évacuations sanitaires de Suai à Darwin et d'assurer les mouvements de personnel militaire et civil et de fret à Suai, Oecussi, Maliana et Dili. UN أما الطائرة الأخرى من طراز DCH-7 المصممة بحيث تجمع بين نقل الركاب والشحن، فستوفر القدرة على الإجلاء الطبي من سواي إلى داروين، وسوف تدعم كذلك حركة الأفراد العسكريين والمدنيين والشحن في سواي وأوكوسي وماليانا وديلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus