La Mission a créé une nouvelle antenne à Léogâne, où les destructions ont été particulièrement graves. | UN | وأقامت البعثة مكتبا فرعيا جديدا في ليوغان لمواجهة الدمار الشديد الذي أصاب المنطقة. |
Radio MINUSTAH FM a installé un nouveau relais à Gonaïves et est en train d'en installer un autre à Léogâne. | UN | وأقامت إذاعة البعثة على الموجة المتوسطة محطة إرسال جديدة في غونايف، كما تعمل حاليا على إنشاء إذاعة أخرى في ليوغان. |
Elle a bien avancé en ce qui concerne la création de bureaux régionaux intégrés à Léogâne et Jacmel, dans des secteurs gravement touchés par le tremblement de terre. | UN | وأُحرز تقدم كبير نحو إنشاء مكتب إقليمي متكامل في ليوغان وجاكميل، وهي مناطق تضررت بشدة من الزلزال. |
Les responsabilités incombant à la Section ont également augmenté avec l'ouverture du Bureau d'appui de Saint-Domingue et du Bureau régional de Léogâne. | UN | وازدادت أيضا مسؤوليات القسم مع إنشاء مكتب الدعم في سانتو دومينغو والمكتب الإقليمي في ليوغان. |
Élaboration et mise en œuvre d'un plan de gestion des décombres dans 6 quartiers de Port-au-Prince et 1 quartier de Léogâne | UN | وضع وتنفيذ خطة لإدارة الحطام في ستة أحياء في بورت - أو - برنس وحي واحد في ليوغان |
Huit groupes étaient opérationnels à Léogâne et sept à Jacmel, une coordination par groupe sectoriel étant également assurée à Gonaïves et Petit-Goâve. | UN | وكانت هناك ثمان مجموعات عاملة في ليوغان وسبع مجموعات عاملة في جاكمل، كما حدث تنسيق بين المجموعات في غوانيف وبتي - غواف. |
:: Construction d'une hélistation à Léogâne | UN | :: تشييد مهبط للمروحيات في ليوغان |
230 000 m3 de décombres sont enlevés et collectés à Port-au-Prince et 300 000 à Léogâne. | UN | إزالة وتجميع 000 230 متر مكعب من الحطام في بورت - أو - برنس و 000 300 متر مكعب في ليوغان |
Construction d'une hélistation à Léogâne | UN | تشييد مهبط للمروحيات في ليوغان |
L'unité de lutte antidrogue de la Police nationale d'Haïti a mené un nombre restreint d'opérations, facilitées par l'appui fourni par les États-Unis, dont une à Léogâne, qui a permis la saisie de 420 kilogrammes de cocaïne et l'arrestation de cinq officiers de la Police nationale et de ressortissants étrangers. | UN | فقد أجرت وحدة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة الوطنية الهايتية عمليات محدودة، تيسرت بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية، منها عملية تمت في ليوغان في 31 أيار/مايو وأفضت إلى ضبط 420 كيلوغراما من الكوكايين وإلقاء القبض على خمسة من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية ورعايا أجانب. |
Elle a aussi une antenne à Saint-Marc (Artibonite) et une autre à Léogâne (Ouest), laquelle a été établie en février 2010 pour coordonner et appuyer les opérations de secours et de reconstruction menées par les Nations Unies à l'épicentre du tremblement de terre. | UN | وللبعثة أيضا مكتب فرعي في سان - مارك (أرتيبونيت)، ومكتب في ليوغان ( الغرب) منذ شباط/فبراير 2010، أنشئ بغرض تنسيق ودعم عمليات الأمم المتحدة للإغاثة وإعادة الإعمار في المركز السطحي للزلزال. |
Elle dispose également d'une antenne à Léogâne (Ouest), laquelle a été établie en février 2010 pour coordonner et appuyer les opérations de secours et de reconstruction menées par les Nations Unies à l'épicentre du tremblement de terre, et d'une autre à Saint-Marc (Artibonite). | UN | وللبعثة أيضا مكتبان فرعيان، أحدهما يوجد في ليوغان (الغرب)، وقد أنشئ سنة 2010 لدعم عمليات الإغاثة وإعادة الإعمار التي تقوم بها الأمم المتحدة في المركز السطحي للزلزال، ويوجد الآخر في سان - مارك (أرتيبونيت). |
Elle a ainsi appris que les travaux menés à Léogâne par la compagnie du génie de la République de Corée illustraient la manière dont la MINUSTAH conduisait les projets concernant le déblaiement des édifices publics endommagés par le séisme, l'aménagement des terrains pour la construction de nouveaux bâtiments, la réparation des routes, le forage de puits et le drainage de cours d'eaux et de canaux en prévision de la saison des pluies. | UN | وأشير في الإحاطة المقدمة إلى البعثة إلى أن العمل الذي قامت به مؤسسة الهندسة العسكرية التابعة لجمهورية كوريا في ليوغان قدمت أمثلة عن كيفية تنفيذ بعثة تحقيق الاستقرار لمشاريع إزالة أنقاض المباني الحكومية التي دمرها الزلزال، وإعداد الأرض لإقامة مبان جديدة، وإصلاح الطرق، وحفر الآبار، وصرف مياه الأنهار والقنوات استعدادا لموسم الأمطار. |
Comme première mesure destinée à alléger sa présence, la MINUSTAH va restructurer ses 10 bureaux extérieurs en 5 bureaux régionaux et 5 bureaux départementaux, et fermer ses antennes de Léogâne et de Saint-Marc. | UN | وكخطوة أولى في التخفيف من تواجدها، ستعيد البعثة هيكلة مكاتبها الميدانية العشرة بحيث تكون لديها خمسة مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب أصغر حجما في المقاطعات، وتغلق المكتبين الفرعيين في ليوغان وسان مارك. |
Par des programmes d'orientation et de rafraîchissement des connaissances pour 4 198 militaires du contingent et membres de la police et du personnel civil; par des mécanismes de suivi, notamment la nomination de points focaux dans chacun des 10 départements, dans les 2 antennes de Léogâne et Saint-Marc et dans le Centre de services de Saint-Domingue, 5 visites d'évaluation et la rédaction de lignes directrices pour signaler des manquements. | UN | من خلال تدريب تمهيدي وتدريب لتجديد المعلومات لفائدة 198 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين؛ ومن خلال آليات الرصد بما فيها تعيين مراكز اتصال في كل من المقاطعات العشر وفي مكتبين فرعيين في ليوغان وسانت مارك، ومركز سانتو دومينغو للخدمات، والقيام بخمس زيارات تقييمية ووضع مبادئ توجيهية بشأن الإبلاغ عن سوء السلوك |