"في مؤتمر المائدة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Table
        
    • à cette table
        
    36. Comme je l'ai mentionné dans mon précédent rapport, les décaissements de fonds engagés par la communauté des pays donateurs à la Table ronde de Genève ont augmenté au cours du dernier trimestre de 1995. UN ٣٦ - كما ذكرت في تقريري السابق، اكتسبت مصروفات التعهدات المعلنة من جانب المجتمع المانح في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف زخما خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    À ce jour, une petite partie seulement des contributions annoncées à la Table ronde du PNUD a été effectivement versée. UN وحتى تاريخه، لم يحول الى أموال فعلية إلا قسط صغير نسبيا من التبرعات المعلن عنها في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود بإشراف البرنامج اﻹنمائي.
    Les organisations non gouvernementales ont également participé à un dialogue avec le Gouvernement et les donateurs notamment en participant à la Table ronde et en aidant certains ministères à élaborer leurs politiques sectorielles. UN وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية.
    Les Îles Cook, qui assument actuellement la présidence du Comité de la sécurité régionale du Forum, représentaient la région à la Table ronde. UN ومثلت جزر كوك بوصفها الرئيس الحالي للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ المنطقة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    La Conférence a vivement engagé la communauté internationale à participer à cette table ronde. UN وحث المؤتمر المجتمع الدولي على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    Les partis politiques représentés à l'Assemblée Nationale et qui ont participé à la Table ronde s'engagent à garantir le soutien de leurs députés à la mise en oeuvre du programme gouvernemental; UN وتتعهد الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية التي اشتركت في مؤتمر المائدة المستديرة بضمان تأييد نوابها البرلمانيين لتنفيذ برنامج الحكومة؛
    10. Se félicite en outre de la tenue de la réunion des partenaires de la Guinée-Bissau préparatoire à la Table ronde, et souligne l'importance d'une forte participation à cette table ronde prévue en octobre 2005; UN 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويشدد على أهمية المشاركة المكثفة في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Les organismes des Nations Unies ont pris un certain nombre d'engagements particuliers à la Table ronde des donateurs. UN 26 - وقد تعهدت بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بعدد من الالتزامات المحددة.
    Les membres du Groupe ont appelé la communauté internationale à verser rapidement les contributions annoncées à la Table ronde des donateurs. UN وأهاب أعضاء الفريق بالمجتمع الدولي أن يبادر على وجه السرعة إلى صرف المساهمات التي أُعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Septembre 1996 Participe à la Table ronde organisée par l'Association médicale du Commonwealth sur la santé et les droits des femmes en matière de reproduction à Toronto UN أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة بشأن الصحة والحقوق التناسلية للمرأة، الذي نظمته رابطة الكمنولث الطبية، تورونتو، كندا.
    Le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Rwanda a été créé en avril 1995 pour renforcer les activités de programmes destinées à soutenir le programme de réconciliation nationale et de réhabilitation et de redressement socio-économiques du Gouvernement rwandais, présenté à la Table ronde de Genève en janvier 1995. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لرواندا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيسان/أبريل ٥٩٩١ لتعزيز اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لبرنامج حكومة رواندا للمصالحة الوطنية واﻹنعاش والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي حسبما عُرض في مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Nous sommes encouragés par les signes positifs enregistrés à la Table ronde de donateurs organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement, qui s'est tenue à Bruxelles en septembre dernier. UN ومن بواعث التشجيع لنا الدلالات الايجابية التي ظهرت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي عقد في بروكسل في أيلول/سبتمبر الماضي.
    33. À ce jour, le montant des contributions annoncées par les donateurs est de 1 milliard 264 millions de dollars, alors que 587 millions de dollars avaient été annoncés initialement à la Table ronde de Genève, en janvier 1995. UN ٣٣ - بلغت التبرعات التي أعلن المانحون عن تقديمها حتى اﻵن ٢٦٤ ١ مليون دولار مقابل مبلغ ٥٨٧ مليون دولار سُجلت في البداية في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    25. Des représentants du corps diplomatique accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, des représentants d'organisations non gouvernementales et des étudiants de Genève et d'Annemasse ont participé à la Table ronde. UN ٥٢ - واشترك أيضا في مؤتمر المائدة المستديرة ممثلون للبعثات الدائمة في جنيف وللمنظمات غير الحكومية وطلاب من جنيف وأنيماس.
    À cet égard, j'exhorte la communauté des donateurs à faire des annonces de contributions généreuses à la Table ronde qui se tiendra en novembre. UN وفي هذا الصدد، أحث مجتمع المانحين على البذل بسخاء عند الإعلان عن تبرعاتهم في مؤتمر المائدة المستديرة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Je voudrais saluer les institutions de Bretton Woods pour leur action continue en Guinée-Bissau et je lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle participe activement à la Table ronde, une fois qu'une nouvelle date aura été fixée. UN 39 - وأود أن أثني على مؤسسات بريتون وودز لاستمرارها في العناية بشواغل غينيا - بيساو؛ وأناشد المجتمع الدولي أن يشترك بنشاط في مؤتمر المائدة المستديرة، متى تحدد موعد جديد لعقده.
    10. Se félicite en outre de la tenue de la réunion des partenaires de la Guinée-Bissau préparatoire à la Table ronde, et souligne l'importance d'une forte participation à la Table ronde des donateurs prévue en octobre 2005 ; UN 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويؤكد أهمية المشاركة القوية في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    d) Ce gouvernement sera composé de représentants désignés par chacune des délégations ivoiriennes ayant participé à la Table ronde. UN (د) ستتألف هذه الحكومة من ممثلين يعينهم كل وفد من الوفود الإيفوارية المشتركة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    Pour encourager une forte participation à la Table ronde des donateurs prévue au début de novembre 2006, une réunion du Groupe consultatif s'est tenue le 27 septembre 2006 en marge de la soixante-et-unième session de l'Assemblée générale. UN 28 - بغية التشجيع على المشاركة القوية في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي تقرر عقده في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عُقد اجتماع للفريق الاستشاري في 27 أيلول/سبتمبر 2006 على هامش انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والستين.
    Il est de la plus grande urgence que la Guinée-Bissau reçoive les fonds annoncés à la Table ronde des donateurs en 2006, en particulier les contributions en faveur du soutien budgétaire pour 2007, y compris le montant supplémentaire devenu indispensable. UN 33 - إن أمسَّ ضرورة تجابه غينيا - بيساو هي الحاجة إلى صرف الأموال التي أُعلن عن المساهمة بها في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين، وبخاصة المساهمات المتعهد بتقديمها لدعم الميزانية لعام 2007، بما في ذلك المبلغ الإضافي المطلوب حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus