Les travaux du Comité sont une référence dans nombre de ses activités, notamment dans les domaines de la formation et de l'assistance technique aux États. | UN | فأعمال اللجنة مادة مرجعية في العديد من أنشطة المفوضية، ولا سيما في مجالات التدريب والمساعدة التقنية التي تقدمها للدول. |
Une collaboration ultérieure est envisagée dans les domaines de la formation, du partage des informations et de la lutte contre la criminalité organisée. | UN | ومن المتوخى إجراء المزيد من التعاون في مجالات التدريب وتبادل المعلومات ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Par conséquent, toute assistance dans les domaines de la formation spécialisée et l'acquisition de matériel technique adapté est la bienvenue. | UN | لذا فإن رواندا ترحب بالمساعدة في مجالات التدريب المتخصص وحيازة المعدات التقنية الملائمة. |
Ses principaux besoins sont d'ordre technique et financier, notamment en matière de formation, d'enquête, de matériel de déminage, d'équipement médical, de personnel médical expérimenté et d'approvisionnement adéquat en prothèses. | UN | وتنحصر احتياجاتها اﻷساسية في المجالين التقني والمالي، وبخاصة في مجالات التدريب والمسح ومعدات إزالة اﻷلغام، واﻷجهزة الطبية، ومجموعة من المهن الطبية من ذوي الخبرة، وإمدادات كافية من اﻷطراف الصناعية. |
Parallèlement, la MONUC continuera de fournir aux FARDC un soutien renforcé en matière de formation, de mentorat, de suivi et d'appui logistique pour des opérations conjointes. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة تقديم دعمها المكثف إلى القوات المسلحة في مجالات التدريب والإرشاد والرصد والدعم اللوجستي من أجل العمليات المشتركة. |
Il a été suggéré de convoquer une réunion des pays ayant conclu des arrangements relatifs aux forces en attente à l'effet d'examiner leurs objectifs communs dans le domaine de la formation, des instructions permanentes, des communications et de la logistique, ainsi que dans d'autres domaines. | UN | وطرحت فكرة عقد اجتماع للبلدان المرتبطة بالترتيبات اﻹحتياطية يتناول اﻷهداف المشتركة في مجالات التدريب واجراءات التشغيل الموحدة والاتصالات والسوقيات ومجالات أخرى. |
1. Les États parties renforcent leur coopération dans la formation des agents chargés de l'application des lois et de la prévention de la criminalité en vue de faciliter l'entraide judiciaire et l'extradition, grâce notamment à la formation linguistique, au détachement de personnel et aux échanges. | UN | ١- تعزز الدول اﻷطراف التعاون في مجالات التدريب على إنفاذ القوانين ومنع الجريمة، لتيسير تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل التدريب اللغوي وإعارة الموظفين وتبادلهم. |
ii) Formuler des directives en vue d'une bonne coordination dans les domaines de la formation professionnelle, de l'évaluation des risques et de la mise au point de techniques d'intervention; | UN | ' ٢ ' وضع مبادئ توجيهية للتنسيق الفعال في مجالات التدريب الفني وتقييم المخاطر وتطوير تكنولوجيا المكافحة؛ |
L'évolution future du DIS sera fonction de l'attention soutenue dont il bénéficiera, notamment dans les domaines de la formation, du contrôle et des ressources. | UN | وسيتوقف تطوير المفرزة الأمنية المتكاملة مستقبلا على استمرار الاهتمام بها، بما في ذلك في مجالات التدريب والرقابة والموارد. |
Il a signé des accords bilatéraux avec plus de 21 pays aux niveaux africain, arabe et international dans les domaines de la formation, de la coopération en matière de sécurité et de l'échange d'informations. | UN | ووقّع على اتفاقات ثنائية مع أكثر من 21 بلدا على الصعد الأفريقي والعربي والدولي في مجالات التدريب والتعاون المتصلة بالأمن وتبادل المعلومات. |
L'orateur prie aussi le Département de redoubler d'efforts pour aider les pays en développement à améliorer leurs institutions relatives à l'information, surtout dans les domaines de la formation et des publications, afin de contribuer à combler le fossé numérique. | UN | وطالب الإدارة أيضاً بمضاعفة جهودها لمساعدة البلدان النامية على تحسين مؤسساتها الإعلامية خاصة في مجالات التدريب والمطبوعات، للعمل على سد الفجوة الرقمية. |
10. Promouvoir la coopération entre les pays dans le contexte des efforts de lutte contre le terrorisme et dans les domaines de la formation et des transferts de technologies au niveau des organismes sécuritaires; | UN | 10 - تعزيز التعاون بين جهود الدول في مجالات التدريب والتحويلات التقنية على مستوى الوكالات الأمنية. |
10. Promouvoir la coopération entre les pays dans le contexte des efforts de lutte contre le terrorisme et dans les domaines de la formation et des transferts de technologies au niveau des organismes sécuritaires. | UN | 10 - تعزيز التعاون بين جهود الدول في مجالات التدريب والتحويلات التقنية على مستوى الوكالات الأمنية. |
Elle est aussi très favorable à l'exécution de 125 projets à effet rapide dans les domaines de la formation et du renforcement des capacités, de la remise en état des infrastructures et des services publics, et de la mobilisation sociale. | UN | وقال إن وفد بلاده يؤيد بقوة أيضا تنفيذ مشاريع الأثر السريع الـ 125 في مجالات التدريب وبناء القدرات، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية والخدمات العامة والتعبئة الاجتماعية. |
La plupart ont appuyé les propositions de l’ONU en matière de formation et d’échanges d’informations et étudié la possibilité de créer une instance permanente chargée de renforcer la coordination, d’assurer l’utilisation optimale des ressources et d’adopter des mesures de suivi. | UN | وأعرب المشاركون عن دعمهم الكامل لمقترحات اﻷمم المتحدة في مجالات التدريب وتبادل المعلومات ووعدوا بالنظر في إنشاء منتدى دائم لتعزيز التنسيق، وتحسين استخدام الموارد وأعمال المتابعة. |
Le Fonds monétaire international a largement participé à l'appui fourni à plusieurs pays sans littoral en faisant bénéficier leurs institutions financières d'une assistance technique, de facilités d'ajustement structurel renforcées, d'accords de confirmation, de financements compensatoires et de facilités d'aide d'urgence ainsi que d'une assistance en matière de formation. | UN | وشارك صندوق النقد الدولي بشكل مكثف في دعم عدة بلدان غير ساحلية بتقديم المساعدة التقنية ومرافق محسنة للتكيف الهيكلي، ومرافق للتمويل التعويضي والطارئ، والمساعدة في مجالات التدريب لمؤسساتها المالية. |
Les organisations internationales doivent continuer à fournir une assistance technique en matière de formation, de renforcement des capacités et de planification stratégique pour la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et des technologies correspondantes. | UN | كما يجب على المنظمات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة في مجالات التدريب وبناء القدرات والتخطيط الاستراتيجي من أجل تعزيز مصادر وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Il décrit également les efforts conjoints déployés par les deux organisations en matière de formation d'urgence, de sécurité du personnel, de mobilisation des ressources, en collaboration avec l'OCHA. | UN | ووصف أيضاً الجهود المشتركة التي بذلتها المنظمتان في مجالات التدريب على مواجهة حالات الطوارئ، وأمن الموظفين، وتعبئة الموارد، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
— Coopération dans le domaine de la formation et des échanges d'information sur les techniques requises pour combattre le terrorisme; | UN | * والتعاون في مجالات التدريب وتبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات المطلوبة لمكافحة اﻹرهاب؛ |
Le Comité a noté que, pour couronner une décennie d'activités de formation, le Centre prévoyait d'obtenir le statut de centre international d'excellence dans le domaine de la formation, de l'enseignement et de la recherche. | UN | ولاحظت اللجنة أن المركز، إذ أتم عقد كاملا من الأنشطة التعليمية، يعتزم بلوغ وضعية مركز تَمَيُّز دولي في مجالات التدريب والتعليم والبحث. |
2. Les États contractants renforceront leur coopération dans la formation des agents des organismes chargés de l'application de la loi et de la prévention de la criminalité en vue de faciliter l'entraide et l'extradition, grâce notamment à la formation linguistique, aux détachements de personnel et aux échanges. | UN | ٢ - تعزز الدول المتعاقدة التعاون في مجالات التدريب على إنفاذ القوانين ومنع الجريمة، لتيسير تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل التدريب اللغوي وإعارة الموظفين وتبادلهم. |
Il convient de saluer le rôle actif joué par l'Organisation des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de partager l'information, de promouvoir la transparence, de mobiliser l'assistance et de stimuler les échanges entre donateurs et bénéficiaires de l'assistance sur les questions concernant la formation, le matériel et le soutien logistique. | UN | وسيكون اضطلاع الأمم المتحدة بدور نشط، ولا سيما في مجالات تقاسم المعلومات، وتشجيع الشفافية، وتعبئة الدعم، وتنشيط الاتصالات بين من يتلقون المساعدة والمانحين في مجالات التدريب والمعدات والنقل والإمداد، خطوة تستحق الترحيب. |
De nombreuses mesures ont été adoptées dans les secteurs de la formation et de l'éducation afin d'aider les chômeurs, notamment les personnes handicapées, à obtenir un emploi. | UN | وقد اتخذت تدابير عديدة في مجالات التدريب والتعليم لمساعدة العاطلين عن العمل، بمن فيهم الأشخاص المعوقون، للحصول على العمل. |
Les activités de formation et l'appui logistique devront être renforcés afin d'assurer le déploiement d'un nombre adéquat d'observateurs électoraux. | UN | وسيكون من الضروري زيادة الدعم في مجالات التدريب والسوقيات لضمان وجود عدد كاف من مراقبي الانتخابات. |