"في مجال الانتخابات" - Traduction Arabe en Français

    • en matière électorale
        
    • dans le domaine électoral
        
    • dans le domaine des élections
        
    • électoraux par
        
    • électoraux pour
        
    • le déroulement du processus électoral
        
    Aussi, les pouvoirs publics mettront à sa disposition, à sa demande, des fonctionnaires compétents en matière électorale. UN ستضع السلطات العامة أيضاً تحت تصرفها وبناء على طلبها موظفين أكفاء في مجال الانتخابات.
    Elle procède actuellement à l'actualisation de ses normes en matière électorale. UN وهو الآن بصدد استكمال معاييره في مجال الانتخابات.
    Elle a également offert une aide technique substantielle en matière électorale. UN كما قدمت مساعدات فنية كثيرة في مجال الانتخابات.
    Même le personnel déployé temporairement doit recevoir une formation minimum dans le domaine électoral. UN وحتى الموظفين الموزعين مؤقتا يجب عليهم أن يتلقوا تدريبا أدنى في مجال الانتخابات.
    Elle définira des paramètres techniques et des pratiques optimales dans le domaine électoral. UN وستحدد الشعبة البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Elle assure également la tenue d'un fichier d'experts qualifiés dans le domaine des élections. UN وتحتفظ الشعبة أيضا بقائمة بأسماء خبراء مؤهلين في مجال الانتخابات.
    D'importantes réformes législatives ont été adoptées dans le domaine des élections et des pratiques politiques, qui s'ajoutent aux lois pour la décentralisation et les lois contre la discrimination. UN واعتُمدت إصلاحات تشريعية هامة في مجال الانتخابات والأحزاب السياسية، بالإضافة إلى وضع قوانين للامركزية وقوانين لمكافحة التمييز.
    Je voudrais également relever que l'assistance technique accordée par la MINURCA a, dans une large mesure, renforcé la capacité et la compétence de nos propres citoyens et, par conséquent, contribué à les préparer à exécuter dans l'avenir les tâches qui leur seront confiées en matière électorale. UN وأود أيضا أن أشير إلى أن المساعدة التقنية التي أمدتنا بها البعثة عززت إلى حد كبير قدرة مواطنينا وكفاءتهم، وأسهمت بالتالي في إعدادهم لتنفيذ المهام التي ستوكل إليهم في المستقبل في مجال الانتخابات.
    45. L'observatoire des Elections est une Organisation de la Société Civile qui a pour vocation de lutter pour une bonne gouvernance en matière électorale. UN 45- مرصد الانتخابات هو منظمة من منظمات المجتمع المدني تعمل من أجل الإدارة السليمة في مجال الانتخابات.
    Elle nouera également des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux, à l'intérieur ou à l'extérieur du système des Nations Unies, afin de faciliter l'application cohérente des principes internationaux et de définir des paramètres techniques et des pratiques de référence en matière électorale. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Ainsi, ils ont engagé l'OEA et l'ONU à poursuivre leur coopération et à se soutenir mutuellement en matière électorale et en ce qui concerne la sécurité et la création de capacités nationales. UN كما شجعوا منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة على مواصلة أعمالهما والتآزر في مجال الانتخابات والأمن وتطوير القدرات الوطنية.
    Elle nouera également des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux, à l'intérieur ou à l'extérieur du système des Nations Unies, afin de faciliter l'application cohérente des principes internationaux et de définir des paramètres techniques et des pratiques de référence en matière électorale. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع معايير تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Elle nouera également des partenariats avec des organismes nationaux et internationaux, à l'intérieur ou à l'extérieur du système des Nations Unies, afin de faciliter l'application cohérente des principes internationaux et de définir des paramètres techniques et des pratiques de référence en matière électorale. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    v) Avoir une expérience dans le domaine électoral ou autre domaine connexe. UN ' 5` أن تكون لديهم خبرة في العمل في مجال الانتخابات أو المجالات ذات الصلة
    Elle définira des paramètres techniques et des pratiques optimales dans le domaine électoral. UN وستحدد الشعبة البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    L'élaboration de directives et de manuels, ainsi que l'organisation d'ateliers réunissant des consultants dans le domaine électoral sont des activités qui passent en second lieu et ne peuvent être entreprises que lorsque les tâches prioritaires sont peu abondantes. UN أما إعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات والتنظيم المقترح لحلقات عمل من أجل خبراء استشاريين في مجال الانتخابات فيشكل أولويات ثانوية تنفذ في الفترات التي يقل فيها الطلب على النواتج ذات اﻷولوية.
    :: Documents de référence rédigés en vue de l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes dans les composantes de la Mission travaillant dans le domaine des élections, du secteur de la sécurité et de la rédaction de la nouvelle constitution UN :: إنتاج مواد مرجعية من أجل إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في عناصر بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تعمل في مجال الانتخابات وقطاع الأمن وصياغة الدستور الجديد
    La MANUI participe à plusieurs programmes du Fonds dans le domaine des élections, de l'appui constitutionnel et politique et des droits de l'homme. UN وتشارك البعثة في عدة برامج تابعة للصندوق الاستئماني للعراق في مجال الانتخابات وتقديم الدعم الدستوري والسياسي وحقوق الإنسان.
    Les actions proposées ici font partie d'un effort organisationnel plus grand qui va au-delà de la résolution des questions soulevées dans la présente évaluation et visent à uniformiser la performance du PNUD sur le terrain, pas tout simplement dans le domaine des élections mais dans l'ensemble. UN والإجراءات المقترحة هنا تشكّل جزءاً من جهد تنظيمي أكبر يتجاوز معالجة المسائل التي أثيرت في هذا التقييم والتي تهدف إلى وضع معايير موحّدة لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أرض الواقع - وليس فقط في مجال الانتخابات بل على وجه العموم.
    DAP Évaluation d'ensemble du fichier des experts électoraux par un analyste fonctionnel UN محلل نظم لإجراء تقييم شامل لقائمة أسماء الخبراء في مجال الانتخابات
    Cinq experts électoraux pour cinq mois. UN خدمات 5 خبراء في مجال الانتخابات لمدة 5 أشهر.
    87. L’aide pour le déroulement du processus électoral devrait, au-delà de l’assistance technique fournie aux États pour la préparation et la surveillance des élections, viser le développement des capacités endogènes nécessaires à la mise en place de l’ensemble des structures démocratiques. UN ٨٧ - ينبغي للمساعدة في مجال الانتخابات أن تشمل، بل وتتجاوز، نطاق المساعدة التقنية المقدمة للدول في سبيل الإعداد للانتخابات ومراقبتها، وأن توجه لتنمية القدرات المحلية فيما يتعلق بالعملية الديمقراطية برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus