"في مجال مراقبة السلائف" - Traduction Arabe en Français

    • pour le contrôle des précurseurs
        
    • en matière de contrôle des précurseurs
        
    • dans le domaine du contrôle des précurseurs
        
    • sur le contrôle des précurseurs
        
    Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins UN التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة
    Proportion d'États ayant répondu qui allouent des ressources en vue d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs à d'autres États, par cycle de collecte d'informations UN نسبة الدول المبلغة التي تُقدّم موارد المساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى، حسب فترة الإبلاغ
    30. Les États étaient priés d'indiquer s'ils avaient fourni des ressources d'assistance technique pour le contrôle des précurseurs à d'autres pays. UN 30- وطُلب إلى الحكومات أن تبلّغ عما إذا كانت قد قدمت موارد للمساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى.
    La priorité continuera à être accordée à la modernisation de la législation et des moyens en matière de contrôle des précurseurs. UN وسوف تظل الأولويات الرئيسية متمثلة في عصرنة القوانين والقدرات في مجال مراقبة السلائف.
    La coopération internationale en matière de contrôle des précurseurs répond-elle comme il convient aux besoins existants? UN هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟
    En outre, l'importance croissante des travaux de criminalistique dans le domaine du contrôle des précurseurs devrait être soutenue. UN وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف. غسل الأموال
    Législation sur le contrôle des précurseurs et modes opératoires normalisés en place UN :: وضع التشريعات واجراءات العمل الموحدة في مجال مراقبة السلائف
    Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins (AFGI85) UN التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة (AFGI85)
    Les États d'Asie et d'Europe, quant à eux, étaient plus nombreux à indiquer avoir bénéficié d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs au cours du cycle 2002-2004 par rapport au cycle 2000-2002. UN وأفادت نسبة أكبر من الحكومات في آسيا وأوروبا بأنها تلقت مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف خلال الفترة 2002-2004 مقارنة بالفترة 2000-2002.
    55. Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 31 % des États ayant répondu ont indiqué qu'ils allouaient des ressources en vue d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs à d'autres pays. UN 55- أفاد 31 في المائة من الدول المبلغة، في فترة الإبلاغ الخامسة، بأنها تقدم موارد للمساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى بلدان أخرى.
    59. On observe au cours des cinq cycles une progression constante de l'assistance technique pour le contrôle des précurseurs reçue par les États Membres. UN 59- وخلال فترات الإبلاغ الخمس، كان الاتجاه السائد يتميز بزيادة مطّردة في حجم المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول الأعضاء في مجال مراقبة السلائف.
    25. Trente-sept États (33 %) avaient bénéficié d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs. UN 25- وتلقت سبع وثلاثون دولة (33 في المائة) من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف.
    Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins (AFGI85) UN التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة (AFGI85)
    13. La coopération de votre Gouvernement avec les gouvernements de pays tiers en matière de contrôle des précurseurs a-t-elle abouti à des saisies? UN ٣١ - هل أسفر تعاون حكومتكم مع حكومات بلدان ثالثة في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟
    36. La coopération internationale en matière de contrôle des précurseurs répondelle comme il convient aux besoins existants? UN 36- هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟
    55. En conclusion, d'autres progrès notables ont été réalisés en matière de contrôle des précurseurs. UN 55- وختاما، استمر احراز تقدّم هام في مجال مراقبة السلائف.
    Progrès accomplis au niveau mondial en matière de contrôle des précurseurs, par sous-région, 2004-2006 UN التقدّم المحرز في مجال مراقبة السلائف حسب المناطق الفرعية خلال الفترة 2004-2006
    72. Les recommandations suivantes, qui visent à renforcer les capacités des États Membres en matière de contrôle des précurseurs, sont portées à l'attention de la Commission des stupéfiants: UN 72- يُوجَّه انتباه لجنة المخدرات إلى التوصيات التالية التي تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال مراقبة السلائف:
    36. La coopération internationale en matière de contrôle des précurseurs répondelle comme il convient aux besoins existants? UN 36- هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟
    dans le domaine du contrôle des précurseurs UN ثانيا - نحو مزيد من التعاون الدولي الشامل في مجال مراقبة السلائف
    L'Organe présentera à la Commission, pour examen, un rapport sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le domaine du contrôle des précurseurs et des stimulants de type amphétamine. UN سوف تقدم الهيئة إلى اللجنة تقريرا عن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في مجال مراقبة السلائف والمنشطات الأمفيتامينية.
    Par ailleurs, des stages de formation spécialisée sur le contrôle des précurseurs et des produits chimiques étaient organisés. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم وعرض دورات تدريبية متخصّصة في مجال مراقبة السلائف والمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus