Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins | UN | التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة |
Proportion d'États ayant répondu qui allouent des ressources en vue d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs à d'autres États, par cycle de collecte d'informations | UN | نسبة الدول المبلغة التي تُقدّم موارد المساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى، حسب فترة الإبلاغ |
30. Les États étaient priés d'indiquer s'ils avaient fourni des ressources d'assistance technique pour le contrôle des précurseurs à d'autres pays. | UN | 30- وطُلب إلى الحكومات أن تبلّغ عما إذا كانت قد قدمت موارد للمساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى. |
La priorité continuera à être accordée à la modernisation de la législation et des moyens en matière de contrôle des précurseurs. | UN | وسوف تظل الأولويات الرئيسية متمثلة في عصرنة القوانين والقدرات في مجال مراقبة السلائف. |
La coopération internationale en matière de contrôle des précurseurs répond-elle comme il convient aux besoins existants? | UN | هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟ |
En outre, l'importance croissante des travaux de criminalistique dans le domaine du contrôle des précurseurs devrait être soutenue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف. غسل الأموال |
Législation sur le contrôle des précurseurs et modes opératoires normalisés en place | UN | :: وضع التشريعات واجراءات العمل الموحدة في مجال مراقبة السلائف |
Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins (AFGI85) | UN | التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة (AFGI85) |
Les États d'Asie et d'Europe, quant à eux, étaient plus nombreux à indiquer avoir bénéficié d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs au cours du cycle 2002-2004 par rapport au cycle 2000-2002. | UN | وأفادت نسبة أكبر من الحكومات في آسيا وأوروبا بأنها تلقت مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف خلال الفترة 2002-2004 مقارنة بالفترة 2000-2002. |
55. Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 31 % des États ayant répondu ont indiqué qu'ils allouaient des ressources en vue d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs à d'autres pays. | UN | 55- أفاد 31 في المائة من الدول المبلغة، في فترة الإبلاغ الخامسة، بأنها تقدم موارد للمساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى بلدان أخرى. |
59. On observe au cours des cinq cycles une progression constante de l'assistance technique pour le contrôle des précurseurs reçue par les États Membres. | UN | 59- وخلال فترات الإبلاغ الخمس، كان الاتجاه السائد يتميز بزيادة مطّردة في حجم المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول الأعضاء في مجال مراقبة السلائف. |
25. Trente-sept États (33 %) avaient bénéficié d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs. | UN | 25- وتلقت سبع وثلاثون دولة (33 في المائة) من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف. |
Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins (AFGI85) | UN | التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة (AFGI85) |
13. La coopération de votre Gouvernement avec les gouvernements de pays tiers en matière de contrôle des précurseurs a-t-elle abouti à des saisies? | UN | ٣١ - هل أسفر تعاون حكومتكم مع حكومات بلدان ثالثة في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟ |
36. La coopération internationale en matière de contrôle des précurseurs répondelle comme il convient aux besoins existants? | UN | 36- هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟ |
55. En conclusion, d'autres progrès notables ont été réalisés en matière de contrôle des précurseurs. | UN | 55- وختاما، استمر احراز تقدّم هام في مجال مراقبة السلائف. |
Progrès accomplis au niveau mondial en matière de contrôle des précurseurs, par sous-région, 2004-2006 | UN | التقدّم المحرز في مجال مراقبة السلائف حسب المناطق الفرعية خلال الفترة 2004-2006 |
72. Les recommandations suivantes, qui visent à renforcer les capacités des États Membres en matière de contrôle des précurseurs, sont portées à l'attention de la Commission des stupéfiants: | UN | 72- يُوجَّه انتباه لجنة المخدرات إلى التوصيات التالية التي تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال مراقبة السلائف: |
36. La coopération internationale en matière de contrôle des précurseurs répondelle comme il convient aux besoins existants? | UN | 36- هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟ |
dans le domaine du contrôle des précurseurs | UN | ثانيا - نحو مزيد من التعاون الدولي الشامل في مجال مراقبة السلائف |
L'Organe présentera à la Commission, pour examen, un rapport sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le domaine du contrôle des précurseurs et des stimulants de type amphétamine. | UN | سوف تقدم الهيئة إلى اللجنة تقريرا عن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في مجال مراقبة السلائف والمنشطات الأمفيتامينية. |
Par ailleurs, des stages de formation spécialisée sur le contrôle des précurseurs et des produits chimiques étaient organisés. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم وعرض دورات تدريبية متخصّصة في مجال مراقبة السلائف والمواد الكيميائية. |