"في مخزون الكربون" - Traduction Arabe en Français

    • du stock de carbone
        
    • des stocks de carbone
        
    Variation du stock de carbone dans la biomasse vivante UN التغيرات في مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية
    Variation du stock de carbone dans la matière organique morte UN التغيرات في مخزون الكربون في المواد العضوية الميتة الحطب
    Variation du stock de carbone dans la biomasse vivante UN التغيرات في مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية
    Le texte actuel comprend une méthode permettant d'estimer les variations des stocks de carbone liées aux produits ligneux et aux produits en papier. UN ويتضمن هذا المشروع منهجية لتقدير التغيُّرات في مخزون الكربون فيما يتعلق بمنتجات الأخشاب والورق.
    Dans la plupart des Parties non visées à l'Annexe I, les informations nécessaires pour établir des estimations concernant l'évolution des variations des stocks de carbone étaient rares, faute essentiellement de données de mesures sur le terrain. UN والمعلومات التي يتعين أن تقوم عليها تقديرات اتجاهات التغيرات في مخزون الكربون نادرة في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وذلك أساساً بسبب نقص بيانات القياس الميداني.
    La question de savoir quelles sont, parmi les variations des stocks de carbone, celles qui résultent des activités humaines et celles qui sont dues à des variations naturelles n'a pas été tranchée; UN :: لم تُحل مسألة النظر في أيّ من التغيرات في مخزون الكربون تترتب على أنشطة بشرية مقارنة بتلك الناجمة عن التغيرات الطبيعية؛
    Variation du stock de carbone dans la matière organique morte UN التغيرات في مخزون الكربون في المواد العضوية الميتة الحطب
    La République tchèque a décrit en détail la démarche suivie pour évaluer les variations du stock de carbone sur la base des niveaux d'activité prévus. UN وقدمت الجمهورية التشيكية تفاصيل عن النهج المتبع في تقييم التغيرات في مخزون الكربون استنادا إلى مستويات نشاط متنبأ بها.
    Ils ont débattu essentiellement de la question de savoir si les < < fuites > > devaient être considérées seulement comme des pertes du stock de carbone et de la façon d'en tenir compte et de les surveiller. UN وتتعلق القضايا الرئيسية التي نوقشت بما إذا كان ينبغي اعتبار التسرب كخسائر في مخزون الكربون فقط وكيفية تفسير التسرب ورصده.
    Variation du stock de carbone dans les sols UN التغيرات في مخزون الكربون في التربة
    Variation du stock de carbone dans les sols UN التغيرات في مخزون الكربون في التربة
    Par exemple, le logiciel de notification du CRF ne permet pas actuellement de notifier une valeur nulle, ce qui pose des problèmes aux Parties dans le cas où la variation nette du stock de carbone du secteur UTCATF ne peut être notifiée dans les tableaux sectoriels contenant les données de base. UN فعلى سبيل المثال، فإن البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد لا يسمح حالياً للأطراف بالإبلاغ عن القيم الصفرية، مما يسبب مشاكل للأطراف حينما يكون هناك تغيير صافٍ في مخزون الكربون في قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لا يمكن الإبلاغ عنه في جداول بيانات المعلومات الأساسية القطاعية.
    si les variations du stock de carbone de référence sont considérées nulles, il s'ensuit que B(tv) = B(t=0) et que UN إذا اعتبرت التغيرات في مخزون الكربون صفراً، كانت B(tv) = B(t=0) وكانت:
    Variation du stock de carbone dans la biomasse vivante et les sols (extraction de tourbe et terres inondées) UN التغيرات في مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحية والتربة (استخراج الخث والأراضي المغمورة)
    65. Les participants ont reconnu que les outils et les méthodes permettant d'estimer l'évolution des stocks de carbone et de surveiller le déboisement étaient déjà disponibles et pouvaient être utilisés. UN 65- اعترف المشاركون بأن أدوات ومنهجيات تقدير التغيرات في مخزون الكربون ورصد إزالة الغابات متاحة أصلاً ويمكن استخدامها.
    b) Manque de compétences techniques pour estimer les variations des stocks de carbone dans le sol; UN (ب) الافتقار إلى الخبرة التقنية لتقدير التغيرات في مخزون الكربون في التربة؛
    b) Manque de compétences techniques pour estimer les variations des stocks de carbone dans le sol; UN (ب) الافتقار إلى الخبرة التقنية لتقدير التغيرات في مخزون الكربون في التربة؛
    Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone. UN واستند العرض إلى التقرير الذي أعده مؤخراً النظام العالمي لمراقبة المناخ() والذي يقدم معلومات عن رصد المناطق التي أزيلت منها الغابات والمناطق الحرجية المتدهورة والتغيرات في مخزون الكربون.
    32. On a fait valoir par ailleurs qu'il était nécessaire d'examiner − outre les questions méthodologiques comme l'estimation des variations des stocks de carbone − les facteurs socioéconomiques, en particulier au niveau local où les populations étaient fortement tributaires des forêts et de leurs produits. UN 32- وأعربوا أيضاً عن الحاجة إلى التصدي للعوامل الاجتماعية الاقتصادية - إضافة إلى القضايا المنهجية مثل تقدير التغيرات في مخزون الكربون -، لا سيما على الصعيد المحلي حيث يعتمد السكان المحليون بشدة على الغابات ومنتجاتها.
    a) Copie (électronique ou papier) de toutes les données de terrain, de tous les résultats d'analyse des données et de tous les modèles; estimation des variations des stocks de carbone, calculs correspondants et modèles appliqués; UN (أ) نسخ (إلكترونية و/أو ورقية) من جميع البيانات الميدانية، وتحليلات البيانات، والنماذج؛ وتقديرات التغيرات في مخزون الكربون والحسابات الموازية والنماذج المستخدمة؛
    28. La comptabilisation des variations nettes des stocks de carbone et des émissions de gaz à effet de serre autres que le CO2 résultant d'activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie visées à l'article 3 commence [lors du démarrage de l'activité ou] au début de la période d'engagement [, la date retenue étant la plus tardive]. UN 28- يبدأ حساب صافي التغيرات في مخزون الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة غير ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة مع [بداية النشاط أو] بداية فترة الالتزام، [، أيهما أبعد].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus