"في منظمة إجرامية" - Traduction Arabe en Français

    • à une organisation criminelle
        
    • d'une organisation criminelle
        
    • à une association de malfaiteurs
        
    S'agissant des valeurs patrimoniales d'une personne qui a participé ou apporté son soutien à une organisation criminelle, le pouvoir de disposition de l'organisation est présumé jusqu'à preuve du contraire. UN وفيما يتعلق بأموال شخص شارك في منظمة إجرامية أو دعمها، افترض أن للمنظمة سلطةَ التصرف إلى أن يثبت العكس.
    12. Pour ce qui est des règles pénales de fond, il conviendrait d'accorder une attention particulière à la " criminalisation " de la participation à une organisation criminelle. UN ١٢ - وفيما يتعلق بقانون العقوبات اﻷساسي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة " تجريم " المشاركة في منظمة إجرامية.
    12. Pour ce qui est des règles pénales de fond, il conviendrait d'accorder une attention particulière à la " criminalisation " de la participation à une organisation criminelle. UN ١٢ - وفيما يتعلق بقانون العقوبات الموضوعي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة " تجريم " المشاركة في منظمة إجرامية.
    Elle devrait permettre d’harmoniser les lois sur des questions telles que la participation à une organisation criminelle ou la conspiration et faire du blanchiment de l’argent un délit. UN كما أنها ستساعد على تحقيق التناسق بين القوانين بشأن مسائل مثل المشاركة في منظمة إجرامية أو التآمر وجعل غسل النقود جريمة.
    Une autre enquête a été commencée par le Procureur général sur les membres présumés du mouvement iranien Mojahedin-e Khalq, qui étaient soupçonnés d'être membres d'une organisation criminelle et de lui fournir un appui. UN وثمة تحريات أخرى شرع فيها النائب العام بشأن أعضاء مزعومين في حركة مجاهدي خلق الإيرانية، الذين اشتُبه في أنهم أعضاء في منظمة إجرامية ويقدمون الدعم لها.
    2. La participation à une association de malfaiteurs est punie de privation de liberté d'une durée allant de 3 à 10 ans avec ou sans confiscation des biens. UN 2 - يعاقب على الاشتراك في منظمة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 3 سنوات و 15 سنة، مع أو دون مصادرة الأموال.
    Dans la mesure où un délit plus récent comme la participation à une organisation criminelle, le trafic et la traite des êtres humains, le blanchiment, la corruption et donc également la disparition forcée n'apparaît pas dans ces listes, l'extradition est en principe impossible. UN غير أن تلك القوائم لا تتضمن أنواع الجرائم الحديثة من قبيل المشاركة في منظمة إجرامية والاتجار بالبشر وغسيل الأموال والفساد وكذلك الاختفاء القسري، لذا سيكون من المستحيل من حيث المبدأ تسليم مرتكبي هذه الجرائم بموجب تلك الاتفاقيات.
    L'esprit du système juridique belge n'incrimine pas en soi le financement du terrorisme, mais les faits de financement du terrorisme sont couverts par l'incrimination d'association de malfaiteurs et de participation à une organisation criminelle. UN لا يجّرم مدلول النظام القانوني البلجيكي، في حد ذاته، تمويل الإرهاب، لكن تجريم الانتماء إلى عصابة مجرمين والاشتراك في منظمة إجرامية يشمل تمويل الإرهاب.
    Complicité, incitation et aide matérielle : 2/3 de la peine maximale prévue pour l'infraction consommée; appartenance à une organisation criminelle : 6 à 8 années d'emprisonnement UN التواطؤ، التبعية، وتقديم الدعم المادي: 2/3 من العقوبة القصوى لإكمال الجريمة؛ المشاركة في منظمة إجرامية 6-8 سنوات
    Sur la base de dispositions du Code pénal sur le renversement partiel de la charge de la preuve en relation avec des avoirs appartenant à une personne qui a participé ou apporté son soutien à une organisation criminelle, des sommes considérables ont été retournées aux pays d'origine. UN استنادا إلى أحكام القانون الجنائي بشأن عكس عبء الإثبات جزئيا فيما يتعلق بالأصول المملوكة لشخص شارك في منظمة إجرامية أو دعمها، أعادت السلطات السويسرية مبالغ كبيرة إلى بلدان المنشأ.
    i) Participation à une organisation criminelle (à savoir conspiration, association de malfaiteurs); UN `١` المشاركة في منظمة إجرامية )أي التآمر، الاشتراك الجنائي(؛
    Participation, incitation et aide matérielle, article 47 du Code pénal; appartenance à une organisation criminelle, articles 140 et 140 a) UN المشاركة والتبعية وتقديم الدعم المادي، المادة 47 من القانون الجنائي؛ المشاركة في منظمة إجرامية (المادتان 140 و 140 أ)
    Là encore, le principe sous-jacent est que la simple participation à une organisation criminelle (en ce cas terroriste) constitue une infraction pénale. UN وهنا أيضا، يذهب المبدأ السائد إلى أن مجرد الانخراط في منظمة إجرامية (إرهابية في هذه الحالة) يُشكل فعلا جنائيا.
    La participation à une organisation criminelle (324 bis et ter CP); UN المشاركة في منظمة إجرامية (المادة 324 مكررا ومكررا ثانيا من القانون الجنائي)؛
    a. Constitue une infraction le fait de participer à une organisation criminelle au sens de l'article 278 a) du Code pénal. UN (أ) يشكل الاشتراك في منظمة إجرامية بالمعنى المحدد في المادة 278 (أ) من القانون الجنائي فعلا إجراميا.
    Lorsque le projet de loi sur les crimes de terrorisme qui est actuellement devant le Parlement aura été adopté, la participation à une organisation criminelle dont l'objectif est la commission d'actes de terrorisme sera passible d'une peine d'emprisonnement de huit ans au plus mais pouvant être portée à 15 ans si le coupable a créé, dirigé ou administré une telle organisation. UN ومتى أقر البرلمان قانون جرائم الإرهاب المعروض عليه حاليا، تصبح العقوبة على المشاركة في منظمة إجرامية غايتها ارتكاب جرائم إرهابية السجن لمدة تصل إلى إما إلى ثماني سنوات، أو خمس عشرة سنة إذا كان الأمر يتعلق بأحد مؤسسي هذه المنظمة أو قادتها أو مديريها.
    2. La participation sous toute autre forme à une organisation criminelle est passible d'une peine de privation de liberté de trois à six ans assortie ou non de la confiscation des biens. UN 2 - يعاقب على المشاركة في منظمة إجرامية بأي شكل من الأشكال، بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وست سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة.
    Bien que la loi mentionnée plus haut ait essentiellement pour but de lutter contre la criminalité financière organisée, son champ d'application n'y est pas limité car l'acte criminel terroriste est assimilé au fait de participer à une < < organisation criminelle > > . UN وعلى الرغم من أن الهدف الأساسي للقانون المذكور أعلاه هو مكافحة الجريمة المالية المنظمة، فإن مجال تطبيقه غير محدود نظرا لأن المشاركة في منظمة " إجرامية " يتضمن العمل الإرهابي الإجرامي أيضا.
    Les autorités chargées de l'enquête préliminaire ont arrêté M. Ismonov (entre autres) pour association de malfaiteurs et participation à une organisation criminelle. UN وقد قبضت السلطات المكلفة بالتحقيقات الأولية على السيد إسمونوف (من بين آخرين) بتهمة التآمر الإجرامي والمشاركة في منظمة إجرامية.
    Ces peines sont plus élevées quand le coupable a commis d'autres infractions, comme lorsqu'il a fait partie d'une organisation criminelle ou falsifié des passeports, auxquels cas les peines peuvent être augmentées d'un tiers. UN ويزيد الحد الأقصى للعقوبات عندما يرتكب المتجر جرائم أخرى، مثل اشتراكه في منظمة إجرامية أو قيامه بتزوير جوازات السفر. ويمكن أن يزيد الحد الأقصى للعقوبات في تلك الحالات بمقدار الثلث.
    L'article 140 du Code pénal qui incrimine le fait de participer à une association de malfaiteurs ne vise pas les seules organisations ayant pour but de commettre des infractions pénales aux Pays-Bas. Autrement dit, commet une infraction pénale au regard de la loi néerlandaise, quiconque se trouvant aux Pays-Bas, participe à une organisation ayant pour but de commettre des infractions pénales à l'étranger. UN المادة 140 من المدونة الجنائية التي تعتبر أن المشاركة في منظمة إجرامية تشكل جريمة، لا يقتصر انطباقها على المنظمات التي تهدف إلى ارتكاب جرائم في هولندا؛ وهذا يعني أن الشخص الموجود في هولندا والذي يشارك في منظمة تهدف إلى ارتكاب جرائم في الخارج يرتكب جريمة حسب القانون الهولندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus