D'autres Parties ont fait état du risque de fréquents incendies de forêt pendant la saison sèche et d'une augmentation conséquente de l'érosion des sols. | UN | وأبلغت أطراف أخرى عن مخاطر حدوث حرائق في الغابات بشكل متواتر في موسم الجفاف وما يتصل بذلك من زيادة في تعرية التربة. |
pendant la saison sèche, les possibilités d'emploi en dehors du secteur agricole concernent surtout la construction et l'entretien des infrastructures, et là encore, les hommes sont privilégiés. | UN | أما في موسم الجفاف فإن فرص العمل غير الزراعي المتاحة تكون في قطاع البنية التحتية أساسا، كأعمال البناء والصيانة، التي تكون أيضا من نصيب الرجال. |
la véritable source d'eau se découvre bien pendant la saison sèche. | UN | لا يمكن معرفة مصدر الماء الحقيقي إلا في موسم الجفاف. |
à la saison sèche, l'eau se réduit à quelques mares qui regroupent alors la plus grande concentration de crocodiliens au monde. | Open Subtitles | في موسم الجفاف , تنخفض المياه لتكوّن بِرَك منفصلة وعندها يتجمع بها أكبر عدد للتماسيح في العالم |
La couverture végétale protège la couche superficielle de l'érosion par l'eau durant la saison des pluies et de l'érosion par le vent à la saison sèche. | UN | ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف. |
en saison sèche, les femmes des villages les creusent à la main. | Open Subtitles | في موسم الجفاف النساء المحليات تحفرن بأيدهن المجردة |
Ces images donnent aussi une indication du volume d'eau stockée à un moment donné et permettent de savoir à quelle période de la saison sèche les réserves d'eau viennent normalement à s'épuiser. | UN | كما تبين التغطية المتكررة كم المياه في اﻷوقات المختلفة والوقت الذي تنفد فيه المياه المخزونة عادة في موسم الجفاف. |
Le fait de retenir l'eau pendant la saison sèche entraîne de graves sécheresses tandis que l'excédent d'eau libéré pendant la saison des pluies provoque de sévères inondations au Bangladesh. | UN | وسحب المياه في موسم الجفاف يترتب عليه جفاف خطير بينما يترتب على إطلاق فائض المياه خلال موسم اﻷمطار فيضانات كبيرة في بنغلاديش. |
Le faible niveau des eaux du Nil en plusieurs endroits pendant la saison sèche limite la navigation tandis que d'autres obstacles peuvent rendre la navigation tout aussi difficile pendant la saison des pluies. | UN | فانخفاض منسوب المياه في أجزاء عديدة من النيل في موسم الجفاف يحول دون نقل الشحنات الكبيرة، بينما توجد عوائق أخرى يمكن أن تجعل الملاحة في المجاري المائية عسيرة أيضا خلال موسم الأمطار. |
De plus, la résilience de ces agrosystèmes pendant la saison sèche est renforcée, ce qui permet aux habitants d'avoir accès à du bois, des fruits et d'autres produits forestiers, d'en consommer ou d'en vendre. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تزداد قدرة هذه النظم الإيكولوجية الزراعية على التكيف في موسم الجفاف مما يسمح للناس بالحصول على الخشب والفواكه والمنتجات الحرجية الأخرى واستهلاكها وبيعها. |
137. Les trajets suivis permettent aux troupeaux de passer l'hiver, ou la saison humide, dans des zones appropriées et de paître en été en altitude ou dans des enclaves de pacage convenables, pendant la saison sèche. | UN | 137- وتتيح طرق السير المتبعة للقطعان قضاء فصول الشتاء أو المواسم المطيرة في المناطق المناسبة والرعي الصيفي في الأراضي المرتفعة أو في الجيوب الملائمة للرعي في موسم الجفاف. |
Le 19 mai 1996, U Win Htein a été arrêté pour avoir arrangé une réunion avec U PO Aye, membre de la NLD, et son fils Maung Htein Lin, qui avait fait une cassette vidéo d'une récolte de riz pendant la saison sèche. | UN | وفي ١٩ أيار/مايــو ١٩٩٦، اعتقل يو وين هتين بتهمة الترتيب لمقابلة مع يو بو آيى، عضو العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وابنه ماونغ هتاين لين الذي كان قد أعد شريط فيديو عن محصول اﻷرز في موسم الجفاف. |
Au Bénin, le projet Solar Market Garden du Solar Electric Light Fund utilise l'irrigation goutte à goutte à l'énergie solaire pour aider les agricultrices dans les régions reculées et arides à cultiver pendant la saison sèche. | UN | وفي بنن، تستخدم حدائق سوق الطاقة الشمسية التابعة لصندوق الإضاءة الشمسية الكهربائية، نظم ري بالتنقيط تعمل بالطاقة الشمسية من أجل مساعدة المزارعات في المناطق النائية والمناطق الجافة على زراعة محاصيل في موسم الجفاف. |
Dans les formes les plus traditionnelles de culture itinérante, il faut couper la végétation, sans abattre, en général, les plus grands arbres, pendant la saison sèche avant les pluies, puis laisser sécher la végétation coupée pendant quelques semaines, avant de la brûler, les cendres servant à la fois d'engrais et de pesticides. | UN | وينطوي معظم أشكال الزراعة المتنقلة التقليدية على قطع الغطاء النباتي، عدا الأشجار الأكبر حجما عادةً، في موسم الجفاف الذي يسبق هطول الأمطار، ثم تترك النباتات المقطوعة لبضعة أسابيع لتجفّ(). وبعد ذلك، تُحرق النباتات المقطوعة والمجفّفة، ليُتّخذ من رمادها سمادا ومبيدا للآفات في آن. |
Toutefois, l'Oubangui n'est navigable que huit mois par an en raison du faible niveau des eaux à la saison sèche. | UN | على أن الملاحة في نهر أوبانغي ممكنة لمدة ثمانية أشهر فقط في السنة نظراً لانخفاض منسوب المياه في موسم الجفاف. |
La Mission a également suivi les conflits liés à la saison sèche dans le Sud et aidé à fournir des analyses axées sur l'alerte rapide pendant la période à l'examen. | UN | وقامت البعثة برصد النـزاعات في موسم الجفاف في الجنوب، وساعدت على توفير تحليلات تتضمن إنذارات مبكرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Je suis passé qu'à la saison sèche. | Open Subtitles | لقد ذهبت هناك في موسم الجفاف فقط |
Le barrage a empêché l'inondation normale des pâturages en saison sèche du bétail et de la faune sauvage et provoqué une désertification à grande échelle. | UN | وبسبب تشييد هذا السد لم تعد الفيضانات المعتادة في موسم الجفاف توفر المراعي للماشية والحيوانات البرية وانتشر التصحر على نطاق واسع. |
Les activités de planification conjointe avec les partenaires humanitaires, en vue de mettre en place un cadre de sécurité cohérent pour les opérations humanitaires et le prépositionnement des fournitures au cours de la saison sèche 2014/15, sont en cours. | UN | ولا يزال التخطيط المشترك مستمرا مع شركاء تقديم المساعدة الإنسانية لإقامة إطار أمني متضافر للعمليات الإنسانية والنقل المسبق للإمدادات في موسم الجفاف للفترة 2014/2015. |
Firestone estime que de 10 à 20 tonnes sont volées chaque jour (au cours de la saison humide et de la saison sèche, respectivement), ce qui représente jusqu'à 16 900 dollars par jour. | UN | وتقدر مزرعة فايرستون أنها تتعرض يوميا لسرقة ما بين 10 إلى 20 طنا من المطاط (الرقم الأقل يسجل في موسم الرطوبة بينما يسجل الرقم الأعلى في موسم الجفاف)، لتمثل هذه الكمية مبلغ 900 16 دولار في اليوم. |