"قد تستغرق" - Traduction Arabe en Français

    • peut prendre
        
    • pourrait prendre
        
    • pouvait durer
        
    • peut durer jusqu
        
    • Ça va prendre
        
    • Ça lui prendra
        
    • pouvaient avoir besoin
        
    • pourrait s'étendre sur
        
    • Ça peut
        
    • prendre des
        
    • peuvent durer
        
    • peuvent prendre
        
    Lorsque la Jordanie intervient comme État requis, le processus d'extradition peut prendre entre 12 et 18 mois. UN وعندما يتلقى الأردن طلباً لتسليم مجرمين، قد تستغرق عملية التسليم ما بين 12 و18 شهراً.
    L'exécution d'un accord de paix peut prendre des dizaines d'années et les progrès sont rarement linéaires. UN قد تستغرق اتفاقات السلام عقودا كي تنفذ بنجاح، ونادرا ما يكون التقدم المحرز مطردا.
    La Malaisie est consciente du fait que rendre la justice peut prendre de nombreuses années. UN تدرك ماليزيا أن عملية تحقيق العدالة قد تستغرق سنين عديدة.
    Compte tenu des profondes différences dans les programmes politiques des principaux partis, la formation du Gouvernement pourrait prendre des mois. UN ونظرا للاختلاف الشديد في البرامج السياسية للأحزاب الكبرى، فإن عملية تشكيل حكومة الدولة قد تستغرق عدة أشهر.
    Dans un pays, les affaires d'extradition pouvaient être résolues dans un délai de deux à trois mois si l'intéressé ne s'y opposait pas. Autrement, la procédure pouvait durer plus de cinq ans. UN وفي أحد البلدان، يمكن تسوية قضايا التسليم في غضون فترة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر، إذا لم يعارض الشخص المعني ذلك؛ وإلاَّ فإنَّ الإجراءات قد تستغرق أكثر من خمس سنوات.
    L'article 45 prévoit en effet que l'État rembourse 75 % des dépenses concernant l'allocation spéciale versée au cours de la période d'insertion, qui peut durer jusqu'à trois ans. UN فالمادة 45 تنص على أن تسدد الدولة 75 في المائة من النفقات ذات الصلة بالبدل الخاص الذي يتم تسديده خلال فترة الإدماج التي قد تستغرق ثلاث سنوات.
    D'une part, cela peut prendre plusieurs années et cela impose une lourde charge à tous les intéressés, en particulier aux fonctionnaires du pays débiteur. UN فهي، أولا، قد تستغرق عدة سنوات، كما أنها تفرض عبئا ثقيلا على جميع الأطراف المعنية، وبخاصة المسؤولون في البلدان المدينة.
    Comme vous le voyez, la machine semble fonctionner, mais cela peut prendre du temps au noyau pour atteindre sa plus haute température. Open Subtitles كما ترى، يبدو أن الآلة تعمل بشكل تام، بالرغم من أنها قد تستغرق بعض الوقت لتصل النواة إلى ذروة درجات الحرارة.
    L'opération peut prendre entre cinq et six heures. Open Subtitles هكذا؟ الجراحة قد تستغرق من 5 إلى 6 ساعات ربما أكثر
    Une cellule de loup peut prendre des centaines d'années pour arriver à maturité. Open Subtitles حسناً، ربما ليس بعد، فخلية الذئب الواحدة قد تستغرق قرناً لتنضج
    Vu sa taille, ça peut prendre des jours. Open Subtitles وبحجم مثل هذه العاصفة .. قد تستغرق أياماً
    Actuellement, au Royaume-Uni, une personne qui a demandé l’asile peut avoir le droit de demeurer dans le pays jusqu’à ce qu’il ait été statué sur sa demande et que les recours aient été épuisés, ce qui peut prendre des années. UN ويجري الحال في المملكة المتحدة حاليا على أنه متى طلب شخص اللجوء فإنه يجوز له البقاء في البلد إلى أن يتم البت في طلبه وإلى أن تستنفد جميع الطعون القانونية، وهي عملية قد تستغرق سنوات.
    Toutefois, les stéréotypes sont si profondément enracinés que ce processus pourrait prendre toute une génération. UN بيد أن عملية كهذه قد تستغرق جيلا كاملا، بالنظر إلى تأصل القوالب النمطية بهذا الشكل العميق.
    L'expert indépendant a appris que le prisonnier n'était pas en bonne santé et que le procès pourrait prendre beaucoup de temps. UN وأبلغ الخبير المستقل بأن الحالة الصحية للمعتقل سيئة وبأن مقاضاته قد تستغرق وقتا طويلا.
    C'est là un processus qui pourrait prendre quelques semaines, mais il faudrait s'y atteler avec la patience requise, compte tenu de l'importance de la question. UN هذه عملية قد تستغرق بضعة أسابيع، إلا أنه ينبغي لنا تناول هذا المقترح بما يقتضيه اﻷمر من صبر، نظراً لما يتصف به البند من أهمية.
    Cette procédure pouvait durer des semaines, voire des mois, et dans la plupart des cas elle n'était pas rationnelle. UN ولاحظ من أُجريت معهم المقابلات أن تلك العملية قد تستغرق أسابيع، بل وشهورا، وأنها غالبا ما لا تكون عملية فعالة.
    Chaque jour, des dizaines d'enfants de 3 à 16 ans quittent leur logement à l'aube, seuls ou accompagnés par un frère, une sœur ou un voisin, pour une expédition qui peut durer jusqu'à 24 heures. UN ففي كل يوم، يغادر عشرات من الأطفال من سن الثالثة إلى السادسة عشرة منازلهم في الصباح الباكر ويسافرون وحدهم أو مع شقيق لهم أو بصحبة جار من جيرانهم ليقطعوا هذه الرحلة، التي قد تستغرق 24 ساعة.
    Ça va prendre des semaines s'il y a une autre attaque. Open Subtitles التى قد تستغرق اسابيع إذا كان يوجد هجوم للسيلونز
    Ça lui prendra un peu de temps d'apprendre tous vos prénoms, mais facilitez-lui la tâche et donnez-vous à 100 % comme avec Bernie Roundbottom. Open Subtitles قد تستغرق بعض الوقت لتتذكر جميع أسمائكم، لكن أريدكم أن تتعاونوا معها وتمنحوها كامل مهاراتكم وقدراتكم،
    Dans la mesure où les plus petits comités nationaux pouvaient avoir besoin de plus de temps pour atteindre l'objectif, l'UNICEF travaillait avec eux à l'élaboration de feuilles de route spécifiques et réfléchissait à la prestation d'autres formes d'assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    Vu l'ampleur du problème, le processus de réconciliation pourrait s'étendre sur plusieurs générations. UN وبالنظر إلى ضخامة المشكلة، قد تستغرق عملية المصالحة أجيالا كثيرة.
    Mais Ça peut mettre 24 heures à agir. Fais-le. Open Subtitles لكن قد تستغرق 24 ساعة قبل أن تأخذ مفعولها
    Elles peuvent durer des semaines avant de se calmer. Open Subtitles قد تستغرق عدة أسابيع قبل أن تنزاح
    Les fins heureuses peuvent prendre du temps, mais elles arrivent. Open Subtitles قد تستغرق النهايات السعيدة وقتاً طويلاً لكنّها تحدث فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus