| Si la lumière est éteinte, ça veut dire qu'il est parti? | Open Subtitles | إذا كان من المدرسة سيكون قد رحل أليس كذلك |
| Falcone est parti, donc sa dette est annulée. | Open Subtitles | وفالكون قد رحل لذا فقد وقع من عليه الدين |
| Quoi qu'il ait pu y avoir ici, c'est parti pour de bon. | Open Subtitles | أياً ما كان بالداخل هنا من المؤكد أنه قد رحل الآن |
| Je ne peux ne pas remarquer que ton air arrogance a disparu de ton visage. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة، ولكني ألاحظ الشعور بالكبرياء قد رحل عن وجهك |
| Il n'y a rien de pire que de dire à quelqu'un qu'un être cher est mort. | Open Subtitles | ليس هنالك شعور أسوأ من إخبار شخصاً ما بأن محبوبه قد رحل |
| Lorsque les policiers sont allés chercher Luis, il était parti. | Open Subtitles | عندما ذهبت الشرطة لاحضار لويس، كان قد رحل |
| Il était tout pour moi et maintenant il n'est plus là. | Open Subtitles | ذلك الفتى كان كل شيء لي، والآن قد رحل |
| Là, il est parti et il a obtenu de renégocier sa peine. | Open Subtitles | والآن هو قد رحل وحصل على صفقة إقرار بالذنب لتخفيف عقوبته |
| Je ne sais pas moi-même si M. Gris est parti. | Open Subtitles | أنا نفسى لا أعلم اذا ما كان مستر جراى قد رحل |
| Sais pas, m'en moque. - Peut-être qu'il est parti pour de bon. | Open Subtitles | لا أدري ولا أهتم، ربّما قد رحل هذه المرة إلى الأبد. |
| Parfois, je pense qu'elle essaye de gérer le fait qu'il est parti en faisant comme s'il n'avait jamais été là . | Open Subtitles | أحيانًا أعتقد بأنها تحاول التعامُل مع حقيقة أنّه قد رحل بالتظاهر بأنّه لم يكن موجودًا قطّ |
| Ce mobile-home est parti. C'est forcément un de ces fourgons. | Open Subtitles | قد رحل ذلك المنزل المتنقّل، لا بدّ أنّها إحدى هذه الشاحنات المقفلة |
| Le dernier invalide est parti, j'en ai donc terminé. | Open Subtitles | حسناً، الآن بما أن آخر المرضى قد رحل أعتقد من أنني إنتهيت |
| Ce qui les a tués est parti, non ? | Open Subtitles | أياً كان الذي قتلهم قد رحل منذ زمن بعيد، صحيح؟ |
| Ce n'est pas parce que papa est parti qu'ils le feront tous. | Open Subtitles | ليس لأن أباكِ قد رحل فهذا يعني أن الجميع سيفعل المثل. |
| Est-ce que ça va ? Le démon est parti, il ne pouvait pas résister au pouvoir de notre seigneur ! | Open Subtitles | الشيطان قد رحل الشيطان لم يستطع الصمود أمام الله |
| Voilà ce qui est réel: Quinn a disparu et il reste 12 heures avant de glisser. | Open Subtitles | كوين قد رحل و لدينا 12 ساعة قبل الإنزلاق |
| Parce que tout ce que tu as aimé a disparu. Y compris toi. | Open Subtitles | لأن كل ما أحببته قد رحل بما في ذلك نفسك |
| Maintenant qu'il est mort, il n'y a qu'à vous que je puisse parler. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه قد رحل و أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث معه |
| Quand je suis descendue, quoi que ce soit, c'était parti. | Open Subtitles | عندما نزلت الدرج، مهما كان من فعل هذا كان قد رحل. |
| Quoi que ça puisse être, il sait que Josh n'est plus là. | Open Subtitles | مهما كان هذا الشيء فأنه يعلم بأن جوش قد رحل |
| Ils ont attaqué sa planque mais il était déjà parti. | Open Subtitles | لقد أغاروا على منزل آمن له لكنه كان قد رحل عند وصولهم |
| Bien qu'il soit parti, ses enseignements... lui survivent à travers nous, ses élèves. | Open Subtitles | ربما يكون قد رحل و لكن تعاليمه تعيش من خلالنا نحن تلامذته |
| Le lendemain je reviens affronter mon crime et il avait disparu. | Open Subtitles | في الصباح التالي عدت لمواجهة خطاياي ووجدته قد رحل |