"قيد التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • en cours d'évaluation
        
    • étudié
        
    • l'objet d'une évaluation
        
    Deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    Deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    Dix-neuf d'entre elles étaient complètement terminées et 18 en cours d'évaluation. UN وقد أكملت ١٩ دراسة منها، وهناك ١٨ دراسة أخرى قيد التقييم.
    Les méthodes d’évaluation sont adaptées à la nature du programme étudié. UN وتكيــف طرائق التقييم بحيث تلائم طبيعة البرنامج قيد التقييم.
    Les méthodes d’évaluation sont adaptées à la nature du programme étudié. UN وتكيف طرائق التقييم بحيث تلائم طبيعة البرنامج قيد التقييم.
    Elle fait actuellement l'objet d'une évaluation par le Département de l'écologie humaine de l'Université du Manitoba. UN والمشروع هو اﻵن قيد التقييم من قبل قسم اﻹيكولوجيا البشرية في جامعة مانيتوبا.
    Cette loi va dans le sens des autres dispositions du Programme en cours d'évaluation. UN ويتسق هذا القانون مع أحكام أخرى للبرنامج قيد التقييم.
    Le Bureau de la concurrence a traité 21 affaires, dont sept ont été résolues tandis que les 14 autres sont en cours d'évaluation. UN 67- وتوجد 21 قضية في ملفات المكتب، سبع منها حُلَّت بينما لا تزال القضايا الأربع عشرة الأخرى قيد التقييم.
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN قيد التقييم مُعلن عنها سيُعلن عنها
    À la fin de 2013, 56 affaires étaient encore en cours d'évaluation, et 123 autres, d'investigation. UN 58 - وفي نهاية 2013، كانت هناك 56 قضية ما تزال قيد التقييم و 123 قضية قيد التحقيق.
    Dans le contexte de l'indicateur CONS-O-17, propositions soumises à une entité internationale de financement, qui sont en attente, c'est-à-dire en cours d'évaluation par l'entité en question. UN يُقصد بها، في سياق مؤشر الأداء الموحد المتعلق بالهدف 17، المقترحات المقدمة إلى كيان تمويل دولي والتي هي قيد البحث، أي أنها قيد التقييم من جانب كيان التمويل.
    Au total, 145 demandes d'un montant de 508 millions de dollars, étaient toujours en cours d'évaluation par les experts du Secrétariat, y compris 121 demandes non conformes/en sommeil, d'un montant de 478 millions de dollars, et 24, d'un montant de 30 millions de dollars, étaient toujours examinées par le Bureau chargé du Programme Iraq. UN كما أن هناك 145 طلبا تبلغ قيمتها 508 ملايين دولار لا تزال قيد التقييم من الخبراء التابعين للأمانة العامة، وهي تشمل 121 من الطلبات غير الممتثلة أو التي ليست قيد النظر قيمتها 478 مليون دولار، و 24 طلبا قيمتها 30 مليون دولار لا تزال قيد الاستعراض من مكتب برنامج العراق.
    L'application de ce principe aux immobilisations acquises pour des projets de coopération technique est en cours d'évaluation par l'équipe d'appui IPSAS. UN ولا يزال تطبيق هذا المبدأ على الموجودات المقتناة لمشاريع التعاون التقني قيد التقييم من قبل فريق الدعم في عملية اعتماد المعاييرالدولية.
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN قيد التقييم مُعلن عنها سيُعلن عنها
    en cours d'évaluation UN وظائف قيد التقييم
    Les options disponibles pour le règlement de ce problème étaient encore en cours d'évaluation au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وكانت خيارات معالجة هذه المشكلة لا تزال قيد التقييم عند إعداد هذا التقرير، والمجلس يساوره القلق لأن مثل هذا المجال المعقد البالغ الأهمية للنجاح في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنجاح ما زال بدون حل.
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN وظائف قيد التقييم
    Les méthodes d'évaluation sont adaptées à la nature du programme étudié. UN وتكيف طرائق التقييم بحيث تلائم طبيعة البرنامج قيد التقييم.
    Les méthodes d'évaluation sont adaptées à la nature du programme étudié. UN وتكيف طرائق التقييم بحيث تلائم طبيعة البرنامج قيد التقييم.
    Les méthodes d'évaluation sont adaptées à la nature du programme étudié. UN وتكيف طرائق التقييم بحيث تلائم طبيعة البرنامج قيد التقييم.
    Les besoins en matière de renforcement des capacités pour la lutte contre la DDTS dans la sous-région font encore l'objet d'une évaluation. UN ولا تزال احتياجات بناء القدرات فيما يتعلق بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في الإقليم الفرعي قيد التقييم.
    Bien que des progrès louables aient été accomplis dans différents domaines techniques, il est évident que tous les éléments importants ne peuvent pas être mesurés et il n'est pas facile de déterminer ce qui risquerait de se passer si l'activité en question ne faisait pas l'objet d'une évaluation. UN ورغم حصول بعض التقدم الجدير بالثناء في المجالات التقنية الفردية، فمن الواضح أنه لا يمكن قياس كل ما هو مهم، كما أنه ليس من السهل تحديد ما كان سيحدث في حالة عدم وجود النشاط قيد التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus