Il faut préciser enfin que nombre de membres des forces de sécurité qui auraient pu témoigner sont aujourd'hui décédés. | UN | وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى أن عددا من ضباط الشرطة الذين كان يمكنهم الإدلاء بشهادتهم الآن قد توفوا. |
Vous avez eu de la chance, ils auraient pu vous tuer. | Open Subtitles | إنكِ محظوظة لأنهم لم يؤذوكِ. كان يمكنهم قتلك بالأمس |
Certains cas auraient pu bénéficier de la double nationalité dans le cadre de la législation de l’État prédécesseur, laquelle ne doit pas nécessairement être imposée à l’État successeur. | UN | وهناك أشخاص كان يمكنهم الحصول على جنسية مزدوجة في إطار تشريع الدولة السلف الذي لا يجب فرضه بالضرورة على الدولة الخلف. |
Ils pouvaient courir sur la plage sur des kilomètres sans rentrer dans une cloison. | Open Subtitles | كان يمكنهم الركض على الشاطىء لأميال دون أن يصطدموا بحاجز |
Ils ne pouvaient pas nous blesser, mais Ils pouvaient faire pire. | Open Subtitles | أعني لم يمكنهم إيذائنا لكن كان يمكنهم فعل ما هو أسوأ |
Les ingénieurs ont besoin de plus que ça pour réparer les systèmes, s'ils peuvent les réparer. | Open Subtitles | المهندسون يحتاجون إلى أكثر من ذلك لإصلاح الأنظمة إن كان يمكنهم إصلاحها على الإطلاق |
Même si, ils auraient pu faire plus attention avec la lame. | Open Subtitles | لكن كان يمكنهم أن يكونوا أكثر حذراً بالنصل |
Mes hommes de mains et leurs sacs noirs auraient pu étouffer l'affaire avant que ça ne devienne public. | Open Subtitles | رجالي الحمقى وأكياسهم السوداء كان يمكنهم القضاء على هذه المشكلة قبل أن تظهر للعامة بوقت طويل |
Ils auraient pu détecter une interruption, mais que faire? | Open Subtitles | كان يمكنهم أن يكتشفوا العرقلة ولكن هذا كان كل ما استطيع فعله. |
Nos ancêtres auraient pu les exterminer, les éliminer de la planète. | Open Subtitles | أسلافنا كان يمكنهم أن يذبحوهم كلهم يمسحوهم من الكوكب تماما |
Peut-être qu'ils auraient pu aider à élever ce bébé. | Open Subtitles | ربما كان يمكنهم المساعده في رعاية ذلك الطفل |
Ils auraient pu me donner le virus, mais non. | Open Subtitles | , كان يمكنهم ان يحقنوني بالفيروس لكنهم لم يفعلوا |
Ils auraient pu nous laisser lui dire bonjour. | Open Subtitles | أقل ما كان يمكنهم أن يفعلوه أن يتركونا نقول مرحبا. |
Que représente pour tous ces gens la culture mondiale? Peut-être uniquement un mirage de ce qu'ils auraient pu posséder et dont ils auraient pu profiter si le destin les avaient fait naître dans des pays plus riches. | UN | فما الذي تمثله الثقافة العالمية لكل هؤلاء البشر؟ ربما مجرد سراب لكل ما كان يمكنهم الحصول عليه والتمتع به لو كانوا قد ولدوا مواطنين في بلد أغنى. |
Le Rapporteur spécial est d'avis qu'un grand nombre de personnes qu'il a rencontrées dans des cellules de garde à vue auraient pu bénéficier de cette procédure. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن عدداً كبيراً من الأشخاص الذين التقى بهم في أماكن الحبس الاحتياطي التابعة للشرطة كان يمكنهم الاستفادة من هذا الإجراء. |
Si les Brigades Rouges voulaient des secrets, avec moi, ils auraient pu parler pendant un an. | Open Subtitles | لو كانت "الألوية الحمراء" ترغب بالأسرار، كان يمكنهم التحدّث معي لمدة عام |
Ils auraient pu te garder, mais ils ne l'ont pas fait. | Open Subtitles | كان يمكنهم إبقائك لكنهم لم يفعلوا |
Ils ont pris 3 personnes alors qu'Ils pouvaient les tuer ici. | Open Subtitles | لقدا أخذوا ثلاثة أشخاص حينما كان يمكنهم أن يقتلوهم هنا |
Ils pouvaient sentir la victoire. Littéralement. | Open Subtitles | كان يمكنهم الشعور النصر كان يمكنهم شم رائحته |
S'ils voulaient un robot, Ils pouvaient en construire un. | Open Subtitles | -لو أرادوا إنسان آلي، كان يمكنهم بناء واحد |
Contacte la Division, vois s'ils peuvent mobiliser plus de réservistes. | Open Subtitles | اتصلي بالهيئة لنرى إن كان يمكنهم ارسال المزيد من الرجال |