"كرومي" - Traduction Arabe en Français

    • Krummy
        
    • Kroumi
        
    Je crois que tu dois revoir ton agenda pour se soir, Krummy, parce que, tu as un rencard avec une tonne de paperasse. Open Subtitles مثل أعادة بعث جثة من الموت أعتقد أنك بحاجة لمحو تقويمك الاجتماعي لهذه الليلة . كرومي
    La crime a besoin de tout ce que tu trouves, Krummy. Open Subtitles قسم التحقيق في جرائم القتل بحاجة الى كل شئ تقوم بأيجاده .. كرومي
    Krummy,affiche l'observateur d'événement avec tout les appareils couplés. Open Subtitles كرومي .. قم بسحب سجل ألأحداث لجميع الأجهزة المتصلة
    Les membres des services de sécurité sont entrés dans tous les domiciles du quartier où résidait Yahia Kroumi et ont ordonné à tous les hommes de sortir les mains levées. UN وقد اقتحم رجال الأمن جميع المنازل الكائنة في الحي حيث يقطن يحيى كرومي وأمروا جميع الرجال بمغادرة البيوت مرفوعي الأيدي.
    À ce jour, personne ne sait ce qu'il est advenu de Yahia Kroumi, malgré les nombreuses démarches entreprises par ses proches. UN وحتى الآن، لا أحد يعلم شيئاً عن مصير يحيى كرومي رغم المساعي العديدة التي بذلها أقرباؤه.
    Aucune information sur le sort de Yahia Kroumi n'a été fournie durant cette audition. UN وخلال جلسة الاستماع تلك، لم تقدم أية معلومات عن مصير يحيى كرومي.
    Un instant Krummy, laisse moi te transférer au CTOC. Open Subtitles أبقى على الخط .. كرومي دعني أوصلك بمركز سلاح العمليات التكتيكية
    Okay, Krummy. Open Subtitles هذا سيخولنا الولوج لموقع المجرم حسنا، كرومي
    Tu es de mauvaise humeur ou un truc du genre, Krummy ? Open Subtitles ماذا . هل أنت في مزاج سئ أو أي شئ آخر .كرومي ؟
    Krummy, je ne détecte aucun appareil indésirable. Open Subtitles كرومي . أنا لا أجد أي جهاز شاذ
    Attendez, Krummy, vous voir cela ? Open Subtitles جيد أنتظر .. كرومي أنت تشاهد هذا ؟
    Et mon téléphone est finalement arrêté changer "Krummy" à "ventre." Open Subtitles و هاتفي أخيراً توقف يغير - كرومي - الى تومي
    Krummy m'a envoyé le code source du virus de l'ordinateur portable de Léo Finch. Open Subtitles كرومي أرسل لي مصدر برنامج الفيروس من الكومبيوتر المحمول - لليو فينش
    Regardez comme Krummy retrouve son groove. Open Subtitles يبدو أن كرومي أستعاد عمله الروتيني
    Pas tout à fait, Krummy. Open Subtitles ليس تماماً .. كرومي
    Le 2 avril 2006, l'auteur a donc déposé une requête pour information au sujet de Yahia Kroumi auprès de la gendarmerie de Constantine. UN ففي 2 نيسان/ أبريل 2006، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى درك قسنطينة من أجل الحصول على معلومات عن يحيى كرومي.
    En l'espèce, le Comité constate que l'État partie n'a fourni aucun élément susceptible de montrer qu'il s'est acquitté de son obligation de protéger la vie de Yahia Kroumi. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات يمكن أن تبرهن على أنها أوفت بواجبها حماية حياة يحيى كرومي.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a fourni aucune explication sur ce qu'est devenu Yahia Kroumi, malgré les multiples demandes que l'auteur lui a faites en ce sens. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن مصير يحيى كرومي على الرغم من الطلبات المتكرِّرة التي قدمها صاحب البلاغ من أجل التعرف على مصير المختفي.
    Au nom de: Yahia Kroumi (fils de l'auteur) et l'auteur UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: يحيى كرومي (ابن صاحب البلاغ) وصاحب البلاغ
    Le 9 septembre 2004, la famille Kroumi a reçu une convocation de la Commission, qui les invitait à se rendre à l'audition des familles de disparus conduite par les membres de la Commission. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2004، تلقت عائلة كرومي استدعاءً من اللجنة لحضور جلسة يخصصها أعضاء اللجنة للاستماع إلى أسر المختفين.
    Le Comité en conclut que la disparition forcée de Yahia Kroumi depuis près de vingt ans a soustrait celui-ci à la protection de la loi et l'a privé de son droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique, en violation de l'article 16 du Pacte. UN لذا تخلص اللجنة إلى أن اختفاء يحيى كرومي منذ ما يزيد على 20 عاماً قد حرمه من حماية القانون ومن حقه في أن يُعترف له بالشخصية القانونية، ما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus