Toute personne sourde-muette ou aveugle qui commet une infraction peut être sanctionnée par une peine plus légère ou atténuée ou être acquittée. | UN | ويجوز تخفيف العقوبة على أي شخص أصم وأبكم أو كفيف يرتكب جريمة أو توقيع عقوبة مخففة عليه أو إعفاؤه من العقوبة. |
Les entretiens avec un témoin sourd, muet ou aveugle sont menés conformément à l'article 229 du Code. | UN | وأي مقابلة مع أي شاهد أبكم أو أصم أو كفيف ينبغي أن تتم وفقاً لأحكام المادة ٢٢٩ من قانون الإجراءات الجنائية. |
:: Toute personne aveugle appartenant à une famille pauvre dont aucun autre membre n'est en mesure de travailler bénéficie d'une réduction sur ses factures de téléphone. | UN | :: يمنح خصم على فواتير التليفونات لكل كفيف من أسرة فقيرة ليس بها شخص آخر قادر على العمل. |
:: Expérience personnelle d'un handicap : aveugle depuis la naissance | UN | :: الخبرة الشخصية على صعيد الإعاقة: كفيف منذ الولادة |
La dernière fois que j'ai reçu une lettre manuscrite, c'était quelqu'un qui me disait que je m'étais garée comme une aveugle. | Open Subtitles | آخر رسالة بخط اليد حصلت عليها كانت من شخص ما يخبرني بأني أركن السيارة كشخص كفيف |
J'ai vu un homme, un aveugle qui peut voir, car tous ses autres sens sont décuplés. | Open Subtitles | لقد قابلت رجلاً, كفيف يمكنه الرؤية, لأن حواسه الأخرى حساسة جداً. |
Tu tentais une victoire contre un aveugle ? | Open Subtitles | أتنوين إنزال كل كراتكِ دفعة واحدة ضد رجل كفيف ؟ |
Pour être sincère, un aveugle n'avait jamais demandé à partir en échange. | Open Subtitles | انظر. سأكون صادقة. لم يسبق ان كان لدينا طالب كفيف أراد الذهاب في برنامج التبادل. |
Un homme m'a bel et bien payé pour que je raconte ces deux histoires, mais je suis aveugle, je ne saurais dire à quoi il ressemble. | Open Subtitles | في الواقع هو رجل دفع لي مقدّماً وطلب مني أن أروي هاتان القصّتان لكني كفيف ولا أستطيع أن أتبيّن ماهيته |
Un vieillard aveugle t'a enseigné les arts martiaux. | Open Subtitles | رجل عجوز كفيف علمك أسلوب الكونج فو القتالي القديم |
Un vieillard aveugle t'a enseigné les arts martiaux. | Open Subtitles | رجل عجوز كفيف علمك أسلوب الكونج فو القتالي القديم |
C'est une menuiserie. Je suis aveugle, comme toi. | Open Subtitles | هذا المكان هو ورشة نجارة أنا أيضا كفيف البصر |
Que je sois aveugle n'implique pas que nos différends aient disparu. | Open Subtitles | فقط لإنني كفيف لا يعني هذا طمس الأمور التي بيننا |
Un des avantages d'être aveugle, c'est qu'y a aucune chance que tu me voies jamais dire "Quoi de neuf ?" | Open Subtitles | منفعة كونكَ كفيف هي أنّكَ لا يسعكَ رؤية كم كان لا يحري عليّ قول "كيف الحال"؟ |
Je dirai que j'étais aveugle des deux yeux et que vous m'en avez rendu un. | Open Subtitles | حسنا ، اٍننى سأقول أنك حين اٍشتريتنى كنت بالفعل كفيف تماما و أنك أعدت لى نصف بصرى |
Pourquoi est-ce qu'un aveugle pointerait du doigt quelqu'un ? | Open Subtitles | لماذا شخص كفيف يشير إلى شخص ما؟ |
Ça prend pas grand-chose pour abattre un aveugle. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر الكثير لتقتل رجلا كفيف |
T'as arnaqué un pauvre aveugle ? - Tu lui as pas rendu la monnaie ? | Open Subtitles | خدعتَ رجل كفيف فقير في الحساب ؟ |
Dans bien des cas, le système judiciaire n'est pas adapté aux besoins des enfants, ni soucieux de leur sensibilité. La difficulté pour un enfant aveugle d'identifier la personne qui a sexuellement abusé de lui en offre une bonne illustration. | UN | 46 - وفي العديد من الحالات، لا يكون نظام العدالة مواتيا للطفل أو مراعيا للإعاقة؛ والمشاكل التي يواجهها طفل كفيف في سعيه إلى تحديد المعتدي عليه جنسيا يوضح ذلك بجلاء. |
T'es vraiment aveugle ? | Open Subtitles | أأنت كفيف فعلاً؟ |
Notre premier mandat est d'assurer la représentation et la participation de 285 millions de personnes aveugles ou malvoyantes, dans toutes les activités et tous les processus des nombreuses parties prenantes, à tous les niveaux affectant leurs vies, afin de refléter leurs perspectives, leurs préoccupations et leurs besoins. | UN | إن مهمتنا الأساسية هي كفالة تمثيل ومشاركة ما يقرب من 285 مليون كفيف/ضعيف البصر في جميع إجراءات وعمليات أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات التي تؤثر على حياتهم، وذلك من أجل التعبير عن آرائهم وشواغلهم وقضاياهم. |