Programmes conjoints, mécanismes de financement commun et mobilisation de ressources en faveur des plans-cadres | UN | البرامج المشتركة، وآليات التمويل الجماعي، وتعبئة الموارد لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Examens annuels des plans-cadres | UN | إجراء استعراضات سنوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Examens annuels des plans-cadres | UN | إجراء استعراضات سنوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Une des principales tâches consiste à mettre en place des institutions publiques efficaces, s'inscrivant dans un cadre constitutionnel et respectant l'état de droit. | UN | من المهام الجوهرية بناء مؤسسات عامة فعاله، وفقا لأطر عمل دستورية، وبسط سيادة القانون. |
b) La collaboration interinstitutions dans les évaluations conjointes du plan-cadre se poursuit, s'il y a lieu et dans la mesure du possible; les équipes régionales du GNUD mettent sur pied le dispositif d'appui et d'assurance qualité nécessaire aux équipes de pays des Nations Unies. | UN | (ب) مواصلة التعاون في ما بين الوكالات لإجراء تقييمات مشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متى كان ذلك مناسباً وممكناً؛ وضمان قيام فريق المديرين الإقليميين بإنشاء الآلية الضرورية لدعم الجودة وضمانها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Il y a malgré tout, désormais, davantage de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et de stratégies de réduction de la pauvreté qui en tiennent compte, notamment au Viet Nam et à Madagascar. | UN | وهناك حاليا المزيد من الأمثلة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تراعي الاهتمامات الخاصة بحماية الأطفال، وكذلك أطر استراتيجية الحد من الفقر، كما هو الحال في فييت نام ومدغشقر. |
Les directives relatives aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement doivent encourager les équipes de pays des Nations Unies à promouvoir la coopération triangulaire et Sud-Sud; les résultats doivent figurer dans les rapports des organismes des Nations Unies. | UN | ينبغي أن تشجع المبادئ التوجيهية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ وينبغي إدراج النتائج ضمن تقارير المنظمات التابعة للأمم المتحدة |
Les objectifs du Millénaire pour le développement restent le principal cadre de référence des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وما زالت الأهداف الإنمائية للألفية تشكل الإطار المرجعي الرئيسي لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
iii) Augmentation du pourcentage des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement faisant de la protection de l'environnement une composante essentielle dans les pays où le PNUE est intervenu | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تُدمج مسألة البيئة باعتبارها عنصرا رئيسيا في البلدان التي يتَدخَّل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
iii) Augmentation du pourcentage des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement faisant de la protection de l'environnement une composante essentielle dans les pays où le PNUE est intervenu | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تُدمج مسألة البيئة باعتبارها عنصرا رئيسيا في البلدان التي يتَدخَّل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les évaluations finales indépendantes des plans-cadres continueront d'offrir un point de vue extérieur sur les contributions du système des Nations Unies à la réalisation des objectifs nationaux prioritaires en matière de développement. | UN | وستستمر التقييمات النهائية المستقلة لأطر عمل الأمم المتحدة في تقديم وجهة نظر خارجية عن مساهمات الأمم المتحدة في الأولويات الإنمائية الوطنية. |
iii) Dans les pays où le PNUE est intervenu, augmentation du pourcentage des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement qui font de la protection de l'environnement une composante essentielle | UN | ' 3` ارتفاع النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تدمج مسألة البيئة كعنصر رئيسي في البلدان التي ينفذ فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة |
i) La budgétisation adéquate et réaliste des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et autres instruments de planification des activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau national; | UN | ' 1` ميزنة مناسبة وواقعية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من صكوك التخطيط للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري؛ |
:: Des directives ont été élaborées pour les équipes de pays sur la manière de réaliser des évaluations de fin de cycle dans le cadre du schéma opérationnel standard et sur l'établissement de rapports d'activité sur la mise en œuvre des plans-cadres. | UN | :: وضع المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تقييمات نهاية الدورة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كجزء من الشكل العملي الموحد والتوجيهات المتعلقة بإعداد التقارير المرحلية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
En particulier, le PNUE peut tirer parti de sa capacité de rassembler et de l'atout dont il dispose en tant qu'organisme des Nations Unies chargé de l'environnement pour renforcer la dimension viabilité de l'environnement des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | ويمكن لليونيب على وجه الخصوص ممارسة سلطته في عقد الاجتماعات واستخدام ميزاته النسبية بوصفه السلطة المسؤولة في الأمم المتحدة عن البيئة لتعزيز بعد الاستدامة البيئية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
En 2011, le Groupe des Nations Unies pour le développement procédera, en étroite collaboration avec ses équipes régionales et l'École des cadres du système des Nations Unies, à un examen des plans-cadres pour l'aide au développement élaborés en 2009-2010 en prenant les années 2007-2008 comme période de référence. | UN | وفي عام 2011، ستجري مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتعاون الوثيق مع الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، استعراضا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وضعت في الفترة 2009-2010 بالمقارنة مع خط الأساس للفترة 2007-2008. |
Publication des directives concernant l'examen annuel et l'évaluation des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (2005) | UN | مبادئ توجيهية للاستعراضات السنوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وصدور تقييم لهذه الأطر (2005)؛ |
Publication des directives concernant l'examen annuel et l'évaluation des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (2005) [G.d.1] | UN | مبادئ توجيهية للاستعراض السنوي لأطر عمل الأمم المتحدة لمساعدة الإنمائية وصدور قييم هذه الأطر (2005) [زاي-د-1]؛ |
Il s'agissait ou de plans-cadres traditionnels des Nations Unies pour l'aide au développement, de programmes < < Unis dans l'action > > , ou de plans d'action des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement3. | UN | وتشمل هذه المبادرات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، أو برامج " توحيد الأداء " ، أو خطط العمل لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية(). |
Une des principales tâches consiste à mettre en place des institutions publiques efficaces, s'inscrivant dans un cadre constitutionnel et respectant l'état de droit. | UN | من المهام الجوهرية بناء مؤسسات عامة فعاله، وفقا لأطر عمل دستورية، وبسط سيادة القانون. |
b) La collaboration interinstitutions dans les évaluations conjointes du plan-cadre se poursuit, s'il y a lieu et dans la mesure du possible; les équipes régionales du GNUD mettent sur pied le dispositif d'appui et d'assurance qualité nécessaire aux équipes de pays des Nations Unies. | UN | (ب) مواصلة التعاون فيما بين الوكالات لإجراء تقييمات مشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متى كان ذلك مناسبا وممكنا؛ وضمان قيام فريق المديرين الإقليميين بإنشاء الآلية الضرورية لدعم الجودة وضمانها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
À cette fin, le Groupe des Nations Unies pour le développement a continué d'apporter aux pays, durant la période considérée, un soutien ad hoc pour l'élaboration de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الغاية، واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقديم دعم محدد للأعمال التحضيرية القطرية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il devrait disposer de ressources suffisantes pour lui permettre de s'acquitter de cette tâche, et les programmes communs aux plans-cadres des Nations Unies et aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient lui apporter ressources et expertise à cet effet. | UN | وينبغي توفير الموارد الكافية لتمكين الصندوق من الاضطلاع بهذه المسؤولية، كما ينبغي أن تتعاون البرامج المشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر بتقديم الموارد والدراية الفنية لضمان تنفيذ المهمة تنفيذا وافيا. |