La politique de gestion des comptes utilisateurs, actuellement mise au point, devrait prendre en compte la recommandation du Comité. | UN | 399 - يجري وضع سياسة لإدارة حسابات المستخدمين، وينبغي أن تتضمن تلك السياسة توصية المجلس. |
Une politique de gestion des comptes utilisateurs visant à gérer l'accès des utilisateurs a été instaurée et est en cours d'application. | UN | صدرت سياسة لإدارة حسابات المستخدمين بالنسبة لإمكانية وصول المستخدمين ويجري تنفيذها. |
e) L'Office ne s'est pas doté formellement de politiques de gestion des comptes utilisateurs. | UN | (هـ) لم ترسِ الأونروا سياسات وإجراءات رسمية لإدارة حسابات المستخدمين. |
48. Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l'Administration doit continuer de veiller à ce que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et revoient leurs méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts. | UN | 48 - يُعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض التي طال أمدها وأن تستعرض أنظمتها بُغية كفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض. |
Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l'Administration doit continuer de veiller à ce que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et revoient leurs méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts (par. 48). | UN | يُعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض المستحقة منذ أمد طويل وأن تستعرض أنظمتها لكفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض (الفقرة 48). |
L'Office a informé le Comité que la politique de gestion des comptes utilisateurs était en cours d'élaboration et serait publiée d'ici à octobre 2012. | UN | 147 - وأفادت الأونروا المجلس بأنها عاكفة على صوغ سياسة لإدارة حسابات المستخدمين وأنها ستنشرها بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le Comité a examiné la suite donnée à ses recommandations et a noté que le secrétariat de la Caisse ne s'était toujours pas doté de procédures écrites, formelles et approuvées de gestion des comptes utilisateur. | UN | 108 - وأجرى المجلس متابعة لتوصياته وأشار إلى أن أمانة الصندوق لم تضع بعد معايير رسمية موثقة ومعتمدة لإدارة حسابات المستخدمين. |
Élaborer, adopter et mettre en œuvre une politique circonstanciée de gestion des comptes utilisateurs et une procédure de gestion des accès utilisateurs, et s'assurer à intervalles réguliers que les droits d'accès ont été accordés à bon escient aux différents utilisateurs | UN | صياغة سياسة وإجراءات مفصلة لإدارة حسابات المستخدمين، واعتماد تلك السياسة والإجراءات وتنفيذها لكي تتبع في مجال إدارة وصول المستخدمين، وإجراء مراجعة منتظمة للتحقق من سلامة صلاحيات الوصول الممنوحة للمستخدمين |
Une solution bien meilleure consisterait à désigner un prêteur international de dernier ressort qui soit opérationnel et dont la création serait complétée par des politiques intérieures et internationales de gestion des comptes de capital, visant à limiter les flux de capitaux fébriles. | UN | 39 - وثمة حل أفضل كثيراً هو إنشاء مرفق حسن الأداء يُطلق عليه ' المقرض الدولي الذي يمثل الملاذ الأخير`، تكمله سياسات محلية ودولية لإدارة حسابات رأس المال تهدف إلى الحد من تدفقات رأس المال المزعزعة للاستقرار. |
Le Comité a procédé à un examen des mécanismes de contrôle des systèmes PENSYS et Lawson, et a constaté des lacunes dans les procédures de gestion des comptes d'utilisateur et les procédures de contrôle des modifications. | UN | أجرى المجلس استعراضا عاما لضوابط تكنولوجيا المعلومات حول نظامي المعاشات التقاعدية (Pensys) ولوسون (Lawson)، وأشار إلى نواقص في إجراءات الصندوق لإدارة حسابات المستخدمين وإجراءات مراقبة التغيير. |
p) Élaborer, adopter et mettre en œuvre une politique circonstanciée de gestion des comptes utilisateurs et une procédure de gestion des accès utilisateurs; s'assurer à intervalles réguliers que les droits d'accès ont été accordés à bon escient aux différents utilisateurs; | UN | (ع) صياغة سياسة وإجراءات مفصلة لإدارة حسابات المستخدمين الحاسوبيين واعتمادها وتنفيذها لكي تُطبق في مجال إدارة وصول المستخدمين؛ وإجراء مراجعة منتظمة للتحقق من سلامة صلاحيات الوصول الممنوحة للمستخدمين؛ |
Dans son rapport précédent (A/65/9, annexe X, par. 185), le Comité a noté que le secrétariat de la Caisse ne disposait pas de procédures formelles de gestion des comptes utilisateur. | UN | ولاحظ المجلس في تقريره السابق (A/65/9، المرفق العاشر، الفقرة 185)، أن أمانة الصندوق لديها إجراءات غير رسمية لإدارة حسابات المستخدمين. |
Au paragraphe 146, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant : a) à élaborer, adopter et mettre en œuvre une politique circonstanciée de gestion des comptes utilisateurs et une procédure de gestion des accès utilisateurs; et b) à s'assurer à intervalles réguliers que les droits d'accès ont été accordés à bon escient aux différents utilisateurs. | UN | 369 - في الفقرة 146، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بما يلي: (أ) صياغة سياسات وإجراءات مفصلة لإدارة حسابات المستخدمين واعتمادها وتنفيذها لكي تطبَّق في مجال إدارة دخول المستخدمين، (ب) إجراء مراجعة منتظمة للتحقق من سلامة صلاحيات الدخول الممنوحة للمستخدمين. |
L'Office a en outre souscrit à la recommandation du Comité l'invitant : a) à élaborer, adopter et mettre en œuvre une politique circonstanciée de gestion des comptes utilisateurs et une procédure de gestion des accès utilisateurs; b) à s'assurer à intervalles réguliers que les droits d'accès ont été accordés à bon escient aux différents utilisateurs. | UN | 146 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تقوم الوكالة بما يلي: (أ) صياغة سياسة وإجراءات مفصلة لإدارة حسابات المستخدمين واعتمادها وتنفيذها لكي تُطبق في مجال إدارة وصول المستخدمين؛ (ب) إجراء مراجعة منتظمة للتحقق من سلامة صلاحيات الوصول الممنوحة للمستخدمين. |
L'Office a en outre souscrit à la recommandation du Comité l'invitant : a) à élaborer, adopter et mettre en œuvre une politique circonstanciée de gestion des comptes utilisateurs et une procédure de gestion des accès utilisateurs; b) à s'assurer à intervalles réguliers que les droits d'accès ont été accordés à bon escient aux différents utilisateurs (par. 146). | UN | ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم الوكالة بما يلي: (أ) صياغة سياسة وإجراءات مفصلة لإدارة حسابات المستخدمين واعتمادها وتنفيذها لكي تُطبق في مجال إدارة وصول المستخدمين؛ (ب) إجراء استعراض منتظم لمدى صحة حقوق الوصول الممنوحة للمستخدمين (الفقرة 146). |
La Caisse a accepté la recommandation du Comité visant à ce qu'elle : a) mette au point, approuve et applique des normes et des procédures de gestion des comptes utilisateur pour le système d'exploitation Windows et les systèmes PENSYS, Lawson et Charles River; et b) veille à l'application et au respect de ces normes et procédures. | UN | 110 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) وضع وإقرار وتنفيذ معايير وإجراءات وعمليات إدارة حسابات المستخدمين لنظام التشغيل ويندوز، ونظام المعاشات التقاعدية، ونظام لوسون المحاسبي ونظام برنامج تشارلز ريفر؛ (ب) ضمان الامتثال للمعايير والإجراءات والعمليات المعتمدة لإدارة حسابات المستخدمين، والالتزام بها. |
Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l'Administration doit continuer de veiller à ce que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et revoient leurs méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts (par. 46 et 48). | UN | يعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض التي طال أمدها وأن تستعرض أنظمتها بغية كفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض (الفقرتان 46 و 48). |
Au paragraphe 48 de son rapport pour 2004/05, le Comité a recommandé une nouvelle fois que l'Administration continue de veiller à ce que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et revoient leurs méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts. | UN | 121 - يكرر المجلس في الفقرة 48 من تقريره عن الفترة 2004/2005 تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض المستحقة منذ أمد بعيد وأن تستعرض أنظمتها بغية كفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة لآجال حسابات القبض. |