Délais de publication des rapports d'audit interne | UN | الفترة اللازمة لإصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات |
Un des points sur lesquels la Division avait des progrès à faire pour mieux se conformer aux normes concernait le délai de publication des rapports d'audit interne. | UN | وكانت المهل الزمنية لإصدار تقارير مراجعة الحسابات الداخلية أحد المجالات المطلوب تحسينها لتعزيز التقيد بالمعايير المهنية. |
Auditeurs résidents - respect des délais de publication des rapports d'audit | UN | 86 - مراجعو الحسابات المقيمون - التقيد بالمهلة المحددة لإصدار تقارير مراجعة الحسابات |
Veille à ce que le Service d'audit interne du Tribunal respecte la date limite fixée pour la parution des rapports d'audit | UN | كفالة أن يراعي مكتب مراجعي الحسابات المقيمين التابع للمحكمة الموعدَ النهائي لإصدار تقارير مراجعة الحسابات |
Pour ce faire, il est nécessaire d'élaborer des mécanismes de collecte des données sur les violations des droits de l'enfant et de recueillir les données en question pour établir les rapports bimensuels, les rapports thématiques et les données sur la protection de l'enfance utilisées dans les deux rapports que le Secrétaire général établit chaque année. | UN | وبناءً عليه، يجب تطوير آليات لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل لإصدار تقارير نصف شهرية، وتقارير مواضيعية، وإعداد الإسهامات المتصلة بحماية الطفل لإدراجها في تقريرين للأمين العام سنوياً. |
48. Mme Bokpe-Gnacadja dit que dans tous les Etats Parties la société civile devrait se mobiliser pour produire des rapports parallèles car ce n'est pas là la responsabilité des gouvernements. | UN | 48 - السيدة بوبكي - غناكادجا: قالت إن المجتمعات المدنية للدول الأطراف ينبغي أن تعبئ جهودا لإصدار تقارير مماثلة. فليست هذه مسؤولية الحكومة. |
Réalisation de 5 missions d'enquête spéciales devant aboutir à des rapports sur de graves violations des droits de l'homme; élaboration de 10 rapports thématiques sur les droits de l'homme | UN | تنظيم 5 بعثات تحقيق خاصة لإصدار تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد 10 تقارير مواضيعية بشأن حقوق الإنسان |
Par ailleurs, la tenue des délais de publication des rapports d'audit est suivie de près lors de réunions mensuelles et dans le cadre de contacts réguliers avec le Chef du Service de l'audit des activités de maintien de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُرصد المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات عن كثب عن طريق عقد اجتماعات رصد شهرية وتبادل الآراء بانتظام مع رئيس دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام. |
c) Normaliser les délais de publication des rapports du Bureau de l'audit et des études de performance, vérifier régulièrement que ces délais sont respectés et, en cas de retard important, en documenter les raisons et assurer le suivi voulu. | UN | (ج) وتحديد إطار زمني موحد لإصدار تقارير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في حينها ورصد التقيُّد بهذه المعايير بشكل منتظم والعمل في الوقت نفسه على توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن. |
Le Comité recommande, comme il l'a déjà fait, que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit, ou les révisent pour tenir compte des réalités professionnelles. | UN | 377 - ويكرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية. |
Au paragraphe 377, le Comité a recommandé, comme il l'avait déjà fait, que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit, ou les révisent pour tenir compte des réalités professionnelles. | UN | 181 - في الفقرة 377، كرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية. |
Le Comité recommande à nouveau au BSCI de veiller à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit ou révisent, le cas échéant, les dates d'achèvement prévues (par. 299). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يكفل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراعاة مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين للمواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو القيام بتعديل المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير عند الضرورة (الفقرة 299). |
Le Comité recommande à nouveau au BSCI de veiller à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit ou révisent, le cas échéant, les dates d'achèvement prévues. | UN | 299 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يكفل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة مراعاة مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين للمواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو القيام بتعديل المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير عند الضرورة. |
Au paragraphe 299, le Comité a recommandé, comme il l'avait déjà fait, que le BSCI veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit ou les révisent si cela est jugé nécessaire. | UN | 128 - في الفقرة 299، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تعديل التواريخ التقديرية لإنجاز التقارير، عند الضرورة. |
Au paragraphe 377, le Comité a recommandé, comme il l'avait déjà fait, que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit, ou les révisent pour tenir compte des réalités professionnelles. | UN | 244 - في الفقرة 377، كرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية. |
Le Comité des commissaires aux comptes recommande, comme il l'a déjà fait, que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit ou en modifient la date de parution au regard d'objectifs réalistes et des contraintes professionnelles (par. 377). | UN | يكرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية (الفقرة 377) |
Au paragraphe 99, le Comité a invité le Bureau des services de contrôle interne, qui a accepté, à veiller à ce que le Service d'audit interne du Tribunal respecte la date limite fixée pour la parution des rapports d'audit. | UN | 965 - وفي الفقرة 99، وافق مكتب خدمات المراقبة الداخلية على توصية المجلس له بكفالة أن يراعي مكتب مراجعة الحسابات المقيم للمحكمة التقيد بالموعد النهائي لإصدار تقارير مراجعة الحسابات. |
Le Comité a invité le Bureau des services de contrôle interne, qui a accepté, à veiller à ce que le Service d'audit interne du Tribunal respecte la date limite fixée pour la parution des rapports d'audit. 16. Constatations des auditeurs internes | UN | 99 - ووافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصية المجلس بضمان أن يراعي مكتب مراجعي الحسابات المقيمين التابع للمحكمة الموعد النهائي لإصدار تقارير مراجعة الحسابات. |
En outre, à compter de 2000, les bureaux de pays utilisent le Système de gestion de l'information financière pour établir les rapports sur les dépenses d'exécution nationale des projets, ce qui réduit d'autant les retards que l'on avait constatés les années précédentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وابتداء من الفترة المشمولة بالتقرير لعام 2000، أصبحت المكاتب القطرية تستخدم هذا النظام لإصدار تقارير عن نفقات التنفيذ الوطني، مما يؤدي إلى الحد من حالات التأخير التي صادفتها خلال السنوات السابقة. |
M. Keidar (Israël), exerçant son droit de réponse, réitère que depuis des décennies, l'Organisation des Nations Unies a investi des ressources dans le Comité spécial pour produire des rapports biaisés contre Israël, la seule société libre au Moyen-Orient, tandis que la population de la région subit la souffrance et l'humiliation de la répression, la stagnation économique et la tyrannie. | UN | 50 - السيد كايدر (إسرائيل): تكلم ممارسا حق الرد، وأكد مجددا أن الأمم المتحدة قامت طوال عقود باستثمار موارد في اللجنة الخاصة لإصدار تقارير متحيزة ضد إسرائيل، المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط، بينما تعاني شعوب المنطقة من آلام وإذلال القمع والركود الاقتصادي والطغيان. |
:: Réalisation de cinq missions d'enquête spéciales devant aboutir à des rapports sur de graves violations des droits de l'homme; et élaboration de 10 rapports thématiques sur les droits de l'homme | UN | :: تنظيم 5 بعثات تحقيق خاصة لإصدار تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد 10 تقارير مواضيعية بشأن حقوق الإنسان |