| Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. Je suis désolé, je dois y aller. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لمَ فعلتُ هذا للتّو، أنا آسفه، يجب عليّ الذّهاب |
| Je ne sais pas pourquoi tu ferais ça, mais je sais que tu ferais n'importe quoi pour sauver ta peau. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ قد تفعل هذا لكن أعلم أنك كنت لتفعل أي شيء لتنجو بنفسك |
| Maman, Je ne sais pas pourquoi ton portable est éteint. Peut-être que tu as laissé ton chargeur dans la camionnette. | Open Subtitles | أمي, أنا لا أعلم لمَ أغلقتِ هاتفك ربما نسيتِ الشاحن في الشاحنة |
| J'ignore pourquoi vous êtes partie, vous deviez avoir vos raisons. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ غادرت لكن أعتقد لكِ أسبابكِ |
| Je sais pas pourquoi je viens de dire ça. | Open Subtitles | حفل الأضواء في 7: 30 مساء الجمعة لا أعلم لمَ أخبرتك بذلك للتو |
| Je ne comprends pas pourquoi votre escapade à St Theodore devrait être officieuse, M. le président. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ رحلتُكَ إلى سانت تيودور، يجدر أن تكون خارج السجلّات سيّدي الرئيس. |
| Je ne sais pas pourquoi elle t'a demandé de l'aide, mais maintenant je gère. | Open Subtitles | ، لا أعلم لمَ طلبت منك المساعدة لكنّي سأتكفل بالأمر من هنا |
| Mais, Mei, la vérité c'est que Je ne sais pas pourquoi cette personne en a après nous, mais elle l'a fait. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ تلك المرأة أرسلت رجال يطاردوننا، لكنها فعلَت. |
| C'était une erreur. Je ne sais pas pourquoi je suis venue. | Open Subtitles | هذا تصرف خاطئ لا أعلم لمَ أتيتُ إلى هنا |
| Je ne sais pas pourquoi je ne vous ai pas renvoyée sur le champ. | Open Subtitles | لأكون صادقة, أنا لا أعلم لمَ لم أصرفك بدون التفكير في الأمر |
| Je ne sais pas pourquoi je vais avoir tant de mal à ça. C'est un peu idiot. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ تُواجهني صعوبة كبيرة بهذا إنّه سخيفٌ بعض الشّيء. |
| - Merci. Je ne sais pas pourquoi il me dit qu'il a une grosse surprise sans dire ce que c'est. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ أخبرني بأن لديه مفاجأة كبيرة و لم يخبرني ما هي |
| Ça fait des années qu'il traîne au Tire World. Je ne sais pas pourquoi. Il n'est pas mort à cause d'un pneu défectueux. | Open Subtitles | قدتجولحولالعالملسنوات،علىالرغم، لا أعلم لمَ لم يكون سبب موته إطار معطوب |
| Regarde, Je ne sais pas pourquoi j'ai tiré sur lui. Je ne sais pas pourquoi je tiens ce revolver, mais si vous vous déplacez ou faites quelque chose, Je vais tirer sur lui de nouveau. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ ارديته، ولمَ أحمل هذه البندقيّة، لكن ما إن تهمّي بحركةٍ؛ فسأرديه مُجدداً. |
| Je ne sais pas pourquoi tu dois faire ça par une chaude journée d'été. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ عليكِ فعل هذا في يوم صيفيّ حارّ. |
| Je ne sais pas pourquoi ils ont besoin de vous dans le studio ! | Open Subtitles | حسناً، لا أعلم لمَ يريدونكِ في الإستيديو |
| Je ne sais pas pourquoi il a fait ça, mais c'est la seule explication. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ قد يفعل شيئـاً مماثلاً , لكن هذا هو التفسير الوحيد |
| J'ignore pourquoi on a jeté un avion contre une tour. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ يُحَلِّقُ رجل بطائرة في جهةِ مبنى |
| Je sais pas pourquoi je dois le faire. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ علىّ أن اختار |
| Je ne comprends pas pourquoi vous niez l'evidence. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ لا تراها بالطريقة التي أراها بها لا أعلم لماذا |
| Pas encore. Je vois pas pourquoi on a du faire tout le chemin jusqu'ici. | Open Subtitles | لا ليس الآن، ما أقوله أنني لا أعلم لمَ قطعنا كل المسافة إلى هنا |
| Je sais même pas pourquoi je l'ai gardé parce ce sont des absurdités. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ أبقيتها حتى الآن لأنها غير منطقية بالمرة. |