La Lituanie est un État partie à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, adoptée à La Haye en 1954, et à ses protocoles additionnels. | UN | وليتوانيا دولة طرف في اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حال نشوب نزاع مسلح وبروتوكولاتها. |
Le Royaume-Uni s'est engagé à devenir partie à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et aux deux protocoles s'y rapportant. | UN | وقد التزمت المملكة المتحدة بأن تصبح طرفا في الاتفاقية الخاصة لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها. |
Plusieurs États ont négocié des accords bilatéraux spécifiques pour protéger les biens culturels et faciliter leur retour. | UN | وتفاوضت عدة دول بشأن اتفاقات ثنائية محددة لحماية الممتلكات الثقافية وتيسير إعادتها. |
Dans ce contexte, les dispositions de la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé présentent un intérêt considérable. | UN | وفي هذا السياق، فإن أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954، تكتسي أهمية كبيرة. |
La Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé définit comme suit les biens culturels à l’article premier : | UN | لعل المادة 1 من اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية التي تعرف الممتلكات الثقافية تورد بعض التوضيحات بهذا الشأن. |
Cadre juridique et institutionnel multilatéral existant pour la protection des biens culturels | UN | الإطار القانوني والمؤسسي المتعدد الأطراف القائم لحماية الممتلكات الثقافية |
Dans ce contexte, les dispositions de la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé présentent un intérêt considérable. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي أهمية ملموسة أحكام اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح لعام 1954. |
– Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé : 95; | UN | - اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح: ٩٥ دولة طرفا؛ |
La France n'utilise pas à ce jour les signes distinctifs proposés par la Convention pour protéger les biens culturels. | UN | ولا تستخدم فرنسا في الوقت الحاضر الشعارات المميزة التي تقترحها الاتفاقية لحماية الممتلكات الثقافية. |
Il existe un certain nombre d'outils juridiques, des données accessibles et des mesures de sécurité pour la protection de biens culturels. | UN | ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية. |
En 2005, le commandant des forces armées a nommé au sein de son secrétariat un haut responsable chargé de la protection des biens culturels. | UN | 4 - في عام 2005، عيّن قائد القوات المسلحة ضابطا تنفيذيا كبيرا لحماية الممتلكات الثقافية في داخل أمانته. |
Remplacer organisé des séminaires sur la protection des biens culturels en Asie par parrainé la Convention sur le patrimoine culturel asiatique | UN | ويتم بهذه الطريقة اتخاذ التدابير الضرورية لحماية الممتلكات الثقافية الهامة. |