"لغة الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • la langue de l'État
        
    • langue officielle
        
    • la langue d'État
        
    • la langue nationale
        
    Aucune restriction aux libertés et droits des citoyens due à une connaissance insuffisante de la langue de l'État ou de la langue officielle n'est admise. UN ولا يجوز انتهاك حقوق المواطنين وحرياتهم لأسباب تتعلق بعدم معرفة لغة الدولة أو اللغة الرسمية.
    Elle vise également à promouvoir un sentiment d'appartenance à la société estonienne grâce à des valeurs communes et à la maîtrise de la langue de l'État. UN وثمة هدف آخر يتمثل في تعزيز الشعور بالانتماء إلى المجتمع الإستوني من خلال القيم المشتركة وإتقان لغة الدولة.
    En vertu de la Constitution du Liechtenstein, l'allemand est la langue d'État et la langue officielle. UN ووفقا لدستور ليختنشتاين، فإن اللغة الألمانية هي لغة الدولة واللغة الرسمية.
    Ces directives sont traduites dans la langue nationale et communiquées à toutes les autorités nationales compétentes. UN وقد ترجمت هذه التوجيهات إلى لغة الدولة ووزعت على جميع الهيئات الوطنية المعنية.
    La Cour estimait que la restriction imposée par la loi sur la langue de l'État partie soulevait des questions qui touchaient plus au droit au respect de la vie privée qu'au droit à l'identité ethnique. UN ورأت المحكمة أن التقييد الذي يفرضه قانون لغة الدولة على إثارة المسائل يتعلق بالخصوصية وليس بالحق في الهوية الإثنية.
    Les pouvoirs publics ont toutefois le droit de demander que la langue de l'État soit également enseignée. UN غير أن للدولة الحق في المطالبة بتدريس لغة الدولة.
    Cette loi stipule que la langue lettone est la langue de l'État. UN فهذا القانون ينص على أن اللغة اللاتفية هي لغة الدولة.
    Les pouvoirs publics ont toutefois le droit de demander que la langue de l'État soit également enseignée. UN غير أن للدولة الحق في المطالبة بتدريس لغة الدولة أيضاً.
    L'emploi de la langue de l'État pour établir les passeports est raisonnablement prévisible et justifié. UN ويمكن بصورة معقولة توقع وتبرير استخدام لغة الدولة في جوازات السفر.
    1998 - Membre de la mission d'experts envoyée à Riga étudier le projet de loi concernant la langue de l'État UN 1998- عضو في بعثة الخبراء إلى ريغا بخصوص مشروع قانون لغة الدولة
    La formation linguistique offerte à un nombre relativement important de personnes ne maîtrisant pas le letton, notre langue officielle, a également un impact sur le bien-être social et l'intégration. UN وثمة مجال آخر يؤثر على الرخاء والتكامل الاجتماعي هو التدريب اللغوي الذي يقدم لقطاع كبير نسبيا من السكان ليس لديه معرفة باللغة اللاتيفية، لغة الدولة.
    Selon l'État partie, la participation à la conduite des affaires publiques exige un haut niveau de maîtrise de la langue officielle, et cette condition préalable est raisonnable et basée sur des critères objectifs, déterminés par les règlements sur la certification d'aptitude à la langue officielle. UN وترى الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، وأن مثل هذا الاشتراط معقول ويستند إلى معيار موضوعي بينته اللوائح المتعلقة بشهادات الكفاءة في لغة الدولة.
    Les règlements sur la certification de l'aptitude dans la langue officielle prévoient, selon le conseil, que l'aptitude linguistique doit être certifiée par une commission d'attestation spéciale, composée d'au moins cinq spécialistes de la langue. UN وترى المحامية أنه وفقاً للوائح شهادة الكفاءة في لغة الدولة تشهد بالكفاءة في اللغة لجنة شهادات خاصة تتألف من خمسة من المتخصصين اللغويين على الأقل.
    Selon l'État partie, la participation à la conduite des affaires publiques exige un haut niveau de maîtrise de la langue officielle, et cette condition préalable est raisonnable et basée sur des critères objectifs, déterminés par les règlements sur la certification d'aptitude à la langue officielle. UN وترى الدولة الطرف أن المشاركة في الشؤون العامة تتطلب مستوى عالياً من الكفاءة في لغة الدولة، وأن مثل هذا الاشتراط معقول ويستند إلى معيار موضوعي بينته اللوائح المتعلقة بشهادات الكفاءة في لغة الدولة.
    Le Gouvernement progressait sur la voie de sa politique visant à faire du kazakh la langue d'État. UN وتمضي الحكومة قُدماً في سياستها الرامية إلى اعتبار الكازاخستانية لغة الدولة.
    Loi du Conseil national de la République slovaque no 270/1995 du R.L. concernant la langue d'État de la République slovaque; UN قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 270/1995. بشأن لغة الدولة في الجمهورية السلوفاكية؛
    661. Concernant la loi sur la langue d'État telle que modifiée, la Slovaquie s'est déclarée satisfaite que cette question nouvellement soulevée soit en passe de faire l'objet d'un dialogue normal et civilisé entre États amis et voisins. UN 661- وفيما يتعلق بالمسألة الجديدة الخاصة بقانون لغة الدولة المعدّل، أعربت سلوفاكيا عن ارتياحها لأن هذه المسألة قد أصبحت جزءاً من حوار عادي وحضاري بين الأصدقاء والجيران.
    Dans les régions où elles étaient largement représentées, les minorités nationales utilisaient leur langue ainsi que la langue nationale ukrainienne. UN وفي المناطق التي يوجد بين سكانها شطر كبير من اﻷقليات القومية، فإن لغاتها تستخدم الى جانب لغة الدولة اﻷوكرانية.
    Dans 10 ans, la totalité des élèves de l'enseignement secondaire parleront la langue nationale après l'achèvement de leurs études. UN وخلال 10 سنوات، سوف يتكلم 100 في المائة من خريجي المدارس الثانوية لغة الدولة.
    Conformément à la Constitution, le kazakh est la langue nationale. UN ووفقا للدستور، لغة الكازاخ هي لغة الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus