"لقد اكتفيت" - Traduction Arabe en Français

    • J'en ai assez
        
    • J'en ai marre
        
    • J'ai fini
        
    • Ça suffit
        
    • J'arrête
        
    • J'en ai fini
        
    • Ca suffit
        
    • C'est terminé
        
    J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre.. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا أريد أن أكتب شيئاً مختلفاً
    J'en ai assez, et je suis sûr que les Américains ont eu leur part, c'est pour quoi je suis fière d'annoncer mon choix de Vice Président des Etats Unis. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا وأنا واثقة من أن الشعب الأمريكي قد نال كفايته ولهذا السبب أنا فخورة أن أعلن خياري
    Mais franchement, J'en ai marre que vous preniez ce programme à la rigolade. Open Subtitles ولكن في الحقيقة, لقد اكتفيت من استهزائكما بهذا البرنامج
    Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. Open Subtitles لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء
    - Tu ne m'écoutes pas là. - J'ai fini d'écouter ! Open Subtitles أنت لا تستمع الاّن- لقد اكتفيت من الاستماع -
    Non, ça va comme ça. Ça suffit. Open Subtitles لا، لا يجب أن اشرب أكثر لقد اكتفيت
    Pas besoin. Ils ne m'ont pas viré. J'arrête. Open Subtitles لاداعي ,فهم لم يطردوني أنا الذي استقلت , لقد اكتفيت
    J'en ai fini de ces petits qui courent dans la maison. Open Subtitles لقد اكتفيت من الصغار الذين يمشون في المنزل
    J'en ai assez de tes conneries. Open Subtitles تعلم، لقد اكتفيت من هرائك ولست بحاجة لك، حسنا؟
    Je ne sais pas ce que c'est censé m'apprendre, mais J'en ai assez vu. Open Subtitles أياً كان المفترض أن يُعلمني هذا، لقد اكتفيت.
    J'en ai assez d'essayer de changer pour vous, d'essayer d'avoir ma place dans votre monde, Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ
    J'en ai assez de vos allégations narquoises et infondées. - Et moi aussi. Open Subtitles لقد اكتفيت من تزييفك، وادعاءاتك التي لا أساس لها من الصحة
    J'en ai assez d'être dans son rêve à lui, et de le regarder d'en bas. Open Subtitles لقد اكتفيت من النَّظر إليه من داخل حُلمه
    J'en ai marre de me sentir coupable, et de comparer mes réussites aux tiennes. Open Subtitles اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ
    Il n'y a rien que je "dois" faire. J'en ai marre de vivre la vie que les autres veulent que je vive. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أفعل أيّ شئ لقد اكتفيت من العيش وفق مايريده النّاس مني
    Ecoute, salope, J'en ai marre de ton petit air innocent. Open Subtitles لقد اكتفيت من ذلك هذه الفتاة البريئة التي تقومين بتمثيلها
    J'en ai marre de la ville. Je vais ouvrir un garage et m'installer ici. Open Subtitles تبدون و كأن لديكم شيئاً لتقولوه لقد اكتفيت من المدينة يا أبي
    J'ai fini de me battre avec les gens pour savoir qui prend le vrai combat. Open Subtitles لقد اكتفيت من القتال حول من سيخوض المعركة
    Non, J'ai fini de prendre le fric de tes satanés parents, Helen. Open Subtitles لا.. لقد اكتفيت من اخذ المال من والديك..
    - ok, c'est bon, Ça suffit. Open Subtitles . حسناً - . حسناً , لقد اكتفيت , اكتفيت -
    - J'arrête de discuter. Open Subtitles أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة
    Écoute, J'en ai fini de jouer au loup solitaire, et je te promets... Open Subtitles انظر , ريك , لقد اكتفيت من لعب دور الذئب الوحيد
    Ca suffit. Ce satané chien s'en va ! Open Subtitles لقد اكتفيت ، ذلك الكلب اللعين يجب أن يغادر
    "Je ne veux pas baiser aujourd'hui. C'est terminé." Open Subtitles rlm;"لا أريد المعاشرة اليوم، لقد اكتفيت."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus