J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre.. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من هذا أريد أن أكتب شيئاً مختلفاً |
J'en ai assez, et je suis sûr que les Américains ont eu leur part, c'est pour quoi je suis fière d'annoncer mon choix de Vice Président des Etats Unis. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من هذا وأنا واثقة من أن الشعب الأمريكي قد نال كفايته ولهذا السبب أنا فخورة أن أعلن خياري |
Mais franchement, J'en ai marre que vous preniez ce programme à la rigolade. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة, لقد اكتفيت من استهزائكما بهذا البرنامج |
Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. | Open Subtitles | لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء |
- Tu ne m'écoutes pas là. - J'ai fini d'écouter ! | Open Subtitles | أنت لا تستمع الاّن- لقد اكتفيت من الاستماع - |
Non, ça va comme ça. Ça suffit. | Open Subtitles | لا، لا يجب أن اشرب أكثر لقد اكتفيت |
Pas besoin. Ils ne m'ont pas viré. J'arrête. | Open Subtitles | لاداعي ,فهم لم يطردوني أنا الذي استقلت , لقد اكتفيت |
J'en ai fini de ces petits qui courent dans la maison. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من الصغار الذين يمشون في المنزل |
J'en ai assez de tes conneries. | Open Subtitles | تعلم، لقد اكتفيت من هرائك ولست بحاجة لك، حسنا؟ |
Je ne sais pas ce que c'est censé m'apprendre, mais J'en ai assez vu. | Open Subtitles | أياً كان المفترض أن يُعلمني هذا، لقد اكتفيت. |
J'en ai assez d'essayer de changer pour vous, d'essayer d'avoir ma place dans votre monde, | Open Subtitles | لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ |
J'en ai assez de vos allégations narquoises et infondées. - Et moi aussi. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من تزييفك، وادعاءاتك التي لا أساس لها من الصحة |
J'en ai assez d'être dans son rêve à lui, et de le regarder d'en bas. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من النَّظر إليه من داخل حُلمه |
J'en ai marre de me sentir coupable, et de comparer mes réussites aux tiennes. | Open Subtitles | اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ |
Il n'y a rien que je "dois" faire. J'en ai marre de vivre la vie que les autres veulent que je vive. | Open Subtitles | لا يجب عليّ أن أفعل أيّ شئ لقد اكتفيت من العيش وفق مايريده النّاس مني |
Ecoute, salope, J'en ai marre de ton petit air innocent. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من ذلك هذه الفتاة البريئة التي تقومين بتمثيلها |
J'en ai marre de la ville. Je vais ouvrir un garage et m'installer ici. | Open Subtitles | تبدون و كأن لديكم شيئاً لتقولوه لقد اكتفيت من المدينة يا أبي |
J'ai fini de me battre avec les gens pour savoir qui prend le vrai combat. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من القتال حول من سيخوض المعركة |
Non, J'ai fini de prendre le fric de tes satanés parents, Helen. | Open Subtitles | لا.. لقد اكتفيت من اخذ المال من والديك.. |
- ok, c'est bon, Ça suffit. | Open Subtitles | . حسناً - . حسناً , لقد اكتفيت , اكتفيت - |
- J'arrête de discuter. | Open Subtitles | أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة |
Écoute, J'en ai fini de jouer au loup solitaire, et je te promets... | Open Subtitles | انظر , ريك , لقد اكتفيت من لعب دور الذئب الوحيد |
Ca suffit. Ce satané chien s'en va ! | Open Subtitles | لقد اكتفيت ، ذلك الكلب اللعين يجب أن يغادر |
"Je ne veux pas baiser aujourd'hui. C'est terminé." | Open Subtitles | rlm;"لا أريد المعاشرة اليوم، لقد اكتفيت." |