chacun de ces éléments est décrit ci-après de manière détaillée. | UN | ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لكل عنصر من هذه العناصر. |
Il analyse chacun de ces éléments dans les paragraphes ci-après. | UN | ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية. |
Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. | UN | غير أن تحديد تاريخ مختلف لكل عنصر من عناصر الخسارة في المطالبة الواحدة غير عملي من الناحية الإدارية. |
Ces travaux permettront de formuler les options appropriées pour chacun des principaux éléments du cadre de planification et de les intégrer à la structure du prochain cycle de programmation. | UN | وسيسمح هذا في النهاية بصياغة خيارات مناسبة لكل عنصر من العناصر الرئيسية الواردة في اﻹطار وكذلك لتوحيدها في هيكل عام لفترة البرمجة التالية. |
Ce coefficient serait appliqué à chacune des allocations ou indemnités de façon que les traitements nets soient comparables. | UN | وسيستخدم هذا المضاعف بالنسبة لكل عنصر من البدلات حتى تكون المرتبات الصافية متناسبة. |
Qui plus est, ces réclamations n'étaient pas suffisamment nombreuses pour aborder tous les problèmes que soulevait généralement chaque élément de perte. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن عدد المطالبات كافيا ﻹثارة جميع القضايا المنطبقة عموماً لكل عنصر من عناصر الخسائر. |
b) Analyser dans le détail chaque partie de la communication nationale, ainsi que les procédures et méthodes utilisées pour la préparation des informations, par exemple: | UN | (ب) إجراء فحص تفصيلي لكل عنصر من عناصر البلاغ الوطني، فضلاً عن الإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد المعلومات، من قبيل ما يلي: |
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères. | UN | 97 - يوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يقيم أداءه فيما يتعلق بالوقت الذي يستغرقه منح العقود، وبأن يضع جداول زمنية لكل عنصر من عناصر عملية الشراء ويرصد الأداء على أساس تلك الجداول الزمنية. |
chacun de ces éléments est analysé ci-après. | UN | ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية. |
chacun de ces éléments est décrit ci-après de manière détaillée. | UN | ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لكل عنصر من هذه العناصر. |
On s'efforce ensuite, dans le cadre du programme d'examen spécifique de chacun de ces éléments de perte, à un ajustement des éléments ainsi classés de manière cohérente. | UN | وبعد ذلك يتم، في إطار الاستعراض المحدد لكل عنصر من عناصر الخسارة، تسوية البنود المصنفة فيه تسوية متسقة. |
chacun de ces éléments est décrit ci-après de manière détaillée. Objectifs | UN | ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لكل عنصر من هذه العناصر. |
chacun des éléments susmentionnés du mécanisme national a son rôle à jouer. | UN | لكل عنصر من عناصر الآلية الوطنية المذكورة أعلاه دور يؤديه. |
Ce programme d'action fournissait, en outre, à chacun des acteurs un canevas au regard duquel ils seraient appelés à rendre compte aux femmes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيوفر منهاج العمل صكا لكل عنصر من العناصر المؤثرة وسيجعلها موضع مساءلة أمام المرأة. |
Pour aider le Groupe, le secrétariat pourrait, en faisant appel à la collaboration interinstitutions, établir un ou plusieurs rapports analytiques portant sur chacun des éléments du programme considérés en s'inspirant : | UN | ولمساعدة الفريق، يمكن أن تعد اﻷمانة، من خلال التعاون بين الوكالات، تقريرا تحليليا، أو أكثر، لكل عنصر من عناصر البرنامج الخاضعة للدراسة استنادا إلى ما يلي: |
Il a chargé les experts—conseils d'établir, sur chacune des réclamations, des rapports détaillés indiquant leur opinion quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer à chacun des éléments indemnisables et précisant sur quels éléments de preuve ils appuyaient cette opinion. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل عنصر من عناصر مطالبة قابل للتعويض ومحدداً الدليل الداعم لوجهات النظر هذه. |
Une valeur, déterminée en fonction des faits observés et de l'avis de spécialistes, est attribuée à chacune des trois composantes. | UN | وجرى تعيين قيمة لكل عنصر من العناصر الثلاثة، حُدِّدَت بناءً على الحقائق القائمة على أرض الواقع وحكم الخبراء المهنيين. |
Qui plus est, ces réclamations n'étaient pas suffisamment nombreuses pour aborder tous les problèmes que soulevait généralement chaque élément de perte. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن عدد المطالبات كافياً ﻹثارة جميع القضايا المنطبقة عموماً لكل عنصر من عناصر الخسائر. |
b) Analyser dans le détail chaque partie de la communication nationale, ainsi que les procédures et méthodes utilisées pour la préparation des informations, par exemple: | UN | (ب) إجراء فحص تفصيلي لكل عنصر من عناصر البلاغ الوطني، فضلاً عن الإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد المعلومات، من قبيل ما يلي: |
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères. | UN | 97 - يوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يقيم أداءه فيما يتعلق بالوقت الذي يستغرقه منح العقود، وبأن يضع جداول زمنية لكل عنصر من عناصر عملية الشراء، وأن يرصد الأداء على أساس تلك الجداول الزمنية. |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction administrative et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Mission. | UN | وإن حجم الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين حُدد لكل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موظفي موارد التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يحدَّد عددهم في ضوء حاجة البعثة ككل. |
Le Représentant spécial doit donc disposer d'un personnel suffisamment nombreux qui soit à même de fournir en temps opportun à chaque composante de la FORPRONU des informations complètes et fiables, des conseils sur les questions techniques qui se posent dans tous les domaines ainsi que des directives. | UN | ويجب أن يكون للممثل الخاص العدد الكافي من الموظفين لتوفير المعلومات والمشورة الشاملة والموثوقة في الوقت اللازم بشأن المسائل الموضوعية في جميع مناطق البعثة بالاضافة الى التوجيه بحسب الاقتضاء لكل عنصر من عناصر قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |