"لكل مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • pour chaque conférence
        
    • de chacune
        
    • respectives
        
    • chaque conférence a
        
    • de chaque conférence
        
    • pour chacune des conférences
        
    • les tenant
        
    • par conférence
        
    • pour chacune de ces conférences
        
    Il appartiendrait au Comité préparatoire de recommander, pour chaque conférence d'examen, la création de tels organes subsidiaires compte tenu des objectifs particuliers de la Conférence. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    Il appartiendrait au Comité préparatoire de recommander, pour chaque conférence d'examen, la création de tels organes subsidiaires compte tenu des objectifs particuliers de la Conférence. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    Il appartiendrait au Comité préparatoire de recommander, pour chaque conférence d'examen, la création de tels organes subsidiaires compte tenu des objectifs particuliers de la Conférence. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    19. Le secrétariat convient qu'il est nécessaire de chiffrer les coûts de chacune des conférences qu'il organise. UN ٩١- وتتفق اﻷمانة مع الرأي القائل بأن الحاجة تدعو إلى وضع تكاليف لكل مؤتمر تنظمه.
    Un autre a indiqué que les deux comités devraient faire rapport à leurs Conférences des Parties respectives lors de leurs septièmes réunions sur les enseignements tirés de la session conjointe des comités. UN وقال ممثل آخر إنه يتعين على اللجنتين أن تقدما تقريراً، في الاجتماع السابع لكل مؤتمر من مؤتمري الأطراف الخاص بكل لجنة، عن الدروس المستفادة من الجلسة المشتركة للجنتين.
    Le Conseil économique et social insiste sur le fait que chaque conférence a une unité thématique qui lui est propre et estime que la coordination du suivi suppose que l'on considère que les grandes conférences sont liées entre elles et qu'elles contribuent à l'instauration d'un cadre intégré et d'un partenariat mondial pour le développement. UN " ويشدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن لكل مؤتمر موضوعه المحوري الموحد ويسلم بأن النهج المنسق يعني وجوب النظر الى المؤتمرات الرئيسية على أنها مترابطة ومسهمة في إطار موحد للتنمية وشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Ces centres s'occupent à la fois des préparatifs de chaque conférence ainsi que des activités d'information lors de la conférence, et cela d'une manière cohérente afin de répondre aux besoins des médias et de présenter un message homogène. UN وتتولى مراكز التنسيق هذه تنظيم اﻷعمال التحضيرية لكل مؤتمر والعملية اﻹعلامية له في أثناء انعقاد المؤتمر وذلك على نحو متسق يلبي احتياجات وسائط اﻹعلام ويقدم رسالة موحدة.
    Le tableau VII.2 donne la ventilation des prévisions relatives aux ressources demandées pour chacune des conférences spéciales, telles qu'elles ont été communiquées au Comité consultatif sur sa demande. UN ويبين الجدول سابعا -2 توزيعاً لتقديرات الموارد المطلوبة لكل مؤتمر خاص، وهي تقدم للجنة الاستشارية عند الطلب.
    Il appartiendrait au Comité préparatoire de recommander, pour chaque conférence d'examen, la création de tels organes subsidiaires compte tenu des objectifs particuliers de la Conférence. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئـات الفرعية فيما يتصل بالأهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    Il appartiendrait au Comité préparatoire de recommander, pour chaque conférence d'examen, la création de tels organes subsidiaires compte tenu des objectifs particuliers de la Conférence. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئـات الفرعية فيما يتصل بالأهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    Il appartiendrait au Comité préparatoire de recommander, pour chaque conférence d'examen, la création de tels organes subsidiaires compte tenu des objectifs particuliers de la Conférence. UN وتنشأ هذه الهيئات الفرعية بناء على توصية اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراضي حسب اﻷهداف المحددة للمؤتمر " .
    À leur séance plénière finale, dans la matinée du mercredi 24 février, les Conférences des Parties ont adopté le projet de décision globale approuvé par le groupe de travail conjoint à composition non limitée sous forme de trois décisions distinctes, une pour chaque conférence des Parties. UN 27- واعتمدت مؤتمرات الأطراف في جلستها العامة الختامية، المعقودة في صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، مشروع المقرر الجامع الذي أقره الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في شكل ثلاثة مقررات منفصلة، واحد منها لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    e) La création d'organes subsidiaires serait recommandée par le Comité préparatoire pour chaque conférence d'examen en fonction des objectifs particuliers de la Conférence d'examen. UN (هـ) توصي اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراضي بإنشاء مثل هذه الهيئات الفرعية فيما يتعلق بالأهداف المحددة للمؤتمر الاستعراضي.
    e) La création de ces organes subsidiaires serait recommandée par le Comité préparatoire pour chaque conférence d'examen en fonction des objectifs particuliers de la Conférence d'examen. UN (هـ) وتوصي اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراضي من هذا القبيل بإنشاء مثل هذه الهيئات الفرعية فيما يتعلق بالأهداف المحددة للمؤتمر الاستعراضي.
    50. Les campagnes multimédias des conférences sont planifiées et mises en oeuvre en collaboration avec le secrétariat de chacune d'entre elles et les autres membres du CCINU. UN ٥٠ - ويجري تخطيط وتنفيذ الحملات المتعددة الوسائل بالنسبة لكل مؤتمر بالتنسيق مع اﻷمانة الفنية المعنية، ومع الشركاء في لجنة الاعلام المشتركة باﻷمم المتحدة.
    Au cours de la session plénière de l'après-midi du vendredi 10 mai 2013, des sessions des réunions ordinaires de chacune des Conférences des Parties seront convoquées afin d'adopter leurs décisions respectives relatives au budget ainsi que toute autre décision en suspens, qu'elles n'auraient pas pu examiner plus tôt durant la période de deux semaines. UN 76 - ستُستأنف خلال الجلسة العامة بعد ظهر يوم الجمعة 10 أيار/مايو 2013 جلسات الاجتماعات العادية لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف بهدف اعتماد مقررات الميزانية ذات الصلة الخاصة بها وأي مقررات أخرى عالقة لم تتمكن من النظر فيها في وقت سابق من فترة الأسبوعين.
    Conformément au règlement intérieur de chaque conférence des Parties, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants et fera rapport aux conférences des Parties respectives ultérieurement dans le courant de la réunion. UN ووفقاً للنظام الداخلي لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف، يقوم كل مكتب بفحص وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف المعني أثناء الاجتماع.
    Le Conseil économique et social insiste sur le fait que chaque conférence a une unité thématique qui lui est propre et estime que la coordination du suivi suppose que l'on considère que les grandes conférences sont liées entre elles et qu'elles contribuent à l'instauration d'un cadre intégré et d'un partenariat mondial pour le développement. UN " ويشدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن لكل مؤتمر موضوعه المحوري الموحد ويسلم بأن النهج المنسق يعني وجوب النظر إلى المؤتمرات الرئيسية على أنها مترابطة ومسهمة في إطار موحد للتنمية وشراكة عالمية من أجل التنمية.
    Les étapes préparatoires et les sessions de chaque conférence ont permis aux chercheurs et aux réseaux scientifiques d'échanger des informations et de formuler des recommandations sur les questions touchant à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. UN ومكنت العملية التحضيرية لكل مؤتمر وكذلك جلساته الباحثين والشبكات العلمية من تبادل المعلومات وتقديم توصيات محددة بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Ressources nécessaires pour chacune des conférences spéciales UN الاحتياجات من الموارد لكل مؤتمر خاص
    k) Chaque congrès sera précédé, en tant que de besoin, de réunions préparatoires régionales dont on allégera le coût en les tenant en marge d'autres réunions régionales, en réduisant leur durée et en limitant les documents de travail à établir. UN (ك) أن تسبق كل مؤتمر، عند الاقتضاء، اجتماعات تحضيرية إقليمية، وأن يجري ترشيد تكاليف الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لكل مؤتمر بعقدها بالاقتران مع اجتماعات إقليمية أخرى، وتقصير مدتها والحد من إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    a. Services fonctionnels. Réunions des conférences annuelles (2 conférences annuelles, 8 séances par conférence); réunions du Comité préparatoire (2 sessions annuelles, 6 séances par session); UN أ - تقديم الخدمات الفنية - جلسات المؤتمرات السنوية (مؤتمران سنويان، 8 جلسات لكل مؤتمر) واللجنة التحضيرة (دورتان سنويتان، 6 جلسات لكل دورة)؛
    On cherche actuellement à obtenir un appui du PNUD pour chacune de ces conférences régionales; UN ويجري التماس دعم البرنامج الانمائي لكل مؤتمر من هذه المؤتمرات الاقليمية ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus