| Je sais que Vous avez l'impression d'avoir perdu le contrôle, mais, vous ne l'avez jamais eu. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يشعركم و كأنكم فقتم السيطرة و لكنكم لم تمتلكوها أصلاً |
| Je suis désolée, monsieur, Mais vous êtes entre de bonnes mains. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة |
| Vous compreniez la peur jadis, Mais vous avez oublié sa signification. | Open Subtitles | كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه |
| Mais tu as dit que je me suis bien débrouillée. | Open Subtitles | لكنكم قلتوا بأني فعلت عمل جيد مع الأولاد |
| Vous ne connaissez pas son nom, Mais vous connaissez ce qu'il dit, et vous aimez comment il le dit. | Open Subtitles | لا تعرفون إسمه و لكنكم تعرفون ما الذي يقوله و تحبون الطريقة التي يتكلم بها |
| Mais vous ne savez pas où aller une fois là-bas. | Open Subtitles | لكنكم تجهلون لأين عليكم الذهاب حالما تصلون إليه |
| Vous vous prétendez rebelles, Mais vous n'êtes que des moutons égarés. | Open Subtitles | أعني ، أنتم تدعون للتمرد لكنكم خراف ضالة وماعز |
| La plupart d'entre vous qui écoutez, vous ignoriez ce que vous faisiez, Mais vous le découvrirez. | Open Subtitles | معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة لكنكم ستكتشفون |
| Vous vouliez m'enfermer, Mais vous Vous êtes trompé de personne. | Open Subtitles | كنتم تحاولون ان تسجنونني لكنكم اعتقلتم الشخص الخاطئ |
| J'ai essayé d'être une petite étincelle, Mais vous m'avez tout de suite étouffée ! | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون جرمة صغيره لكنكم لم تلقوا لي بالاً |
| Vous compreniez la peur jadis, Mais vous avez oublié sa signification. | Open Subtitles | كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه |
| Mais vous verriez certains beaux gentlemen, ils ne peuvent pas être tous mariés ! | Open Subtitles | لكنكم ترون بالفعل رجال جيدون ولا يعقل بأن يكونوا جميعهم متزوجون |
| Mais vous êtes des hommes de loi... tous les trois. | Open Subtitles | و لكنكم رجال قانون أنتم الثلاثة رجال قانون |
| Mais vous savez déjà comment se termine cette partie de l'histoire. | Open Subtitles | لكنكم تعرفون بالفعل كيف إنتهى هذا الجزء من القصه |
| Les enfants, j'ai appris que vous étiez alités aujourd'hui Mais vous avez l'air d'aller mieux. | Open Subtitles | حسنا يا أطفال، سمعت أنكم بقيتم السرير طوال اليوم. لكنكم بخير الآن. |
| Vous nous avez même remerciés à cet égard, Mais vous devez bien comprendre que nous ne pouvons pas nous contenter de recevoir des louanges, alors que les accords restent sans effet. | UN | بل لقد وجهتم إلينا الشكر في هذا الصدد، لكنكم يجب أن تقدروا أننا لا يمكن أن نبقى راضين عن الثناء، بينما لا تتحقق أي نتائج. |
| Les choses n'ont pas toujours été faciles, Mais vous avez tout au long de nos délibérations fait preuve à la fois d'une grande détermination et d'un grand calme, assortis d'une politesse exquise. Vous avez ainsi conquis notre respect. | UN | ولم يكن الأمر يسيرا دائما، لكنكم أبديتم صمودا وهدوءا كبيرين وتهذيبا رائعا خلال جميع مداولاتنا، كما حصلتم على احترامنا. |
| Mais tu l'as déjà fait avant. T'es revenu encore meilleur. | Open Subtitles | لكنكم فعلتوها من قبل ، من الأفضل لك أن تعود بشكل مُتحسن |
| Vous vous parliez à peine, vous ne veniez jamais le voir. | Open Subtitles | لكنكم قلما تحدثتم لبعضكم البعض. ولم يحدث أن زرتموه. |
| Mais c'est bon, vous allez tous crever... | Open Subtitles | لكنكم أيها الحثالة ستموتون عندما يبدأ القصف. |