| Elle n'est encore que douceur, mais qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? | Open Subtitles | إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟ |
| Je ne parierais pas là-dessus, mais qui sait ? | Open Subtitles | لا أنصحك بالمراهنة على ذلك ، لكن من يدري ؟ |
| Pas de réel adresse mais qui sait il pourrait être tout ou un taudit maintenant | Open Subtitles | الآن يوجد عنوان لكن من يدري ؟ قد تكون شقه خاصه او مركز تسوق حالياً |
| Oui, mais qui sait ce qui nous attend dehors ? | Open Subtitles | و لكن من يدري كيف ستكون الأمور في الخارج. |
| C'est peu probable, mais on ne sait jamais. | Open Subtitles | ذلك غير محتمل، لكن من يدري. |
| J'espère avoir une vie ordinaire, mais qui sait ? | Open Subtitles | " أتمنى أن يكون لدي حياة عادية لكن من يدري " |
| mais qui sait jusqu'où s'étend la brume? | Open Subtitles | لكن من يدري إلى أين إنتشر هذا الضباب ؟ |
| Beaucoup, mais qui sait combien t'en aurais tué - en loupant pas un tiers du temps. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} الكثير، لكن من يدري كم واحدًا كنت ستقتل لو لم تخطئ القلب ثلث المرّات. |
| mais qui sait? | Open Subtitles | و لكن من يدري ؟ |