"للأمين العام على تقريره عن" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général pour son rapport sur
        
    • le Secrétaire général de son rapport sur
        
    • au Secrétaire général pour son rapport sur
        
    La CARICOM félicite le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (R2P), publié sous la cote A/63/677. UN وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية الوارد في الوثيقة A/63/677.
    Enfin, nous ne manquerons pas de remercier les coordinateurs des deux projets de résolution de leurs efforts, ainsi que le Secrétaire général pour son rapport sur les océans et le droit de la mer, ainsi que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, pour le travail qu'elle accomplit dans ce domaine. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن الشكر على جهود منسقي مشروعي القرارين، وكذلك للأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، وأيضا على عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا المجال.
    La CARICOM remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en place d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain, publié sous la cote A/65/483. UN كما أن الجماعة الكاريبية تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ إقامة نظام إنساني عالمي جديد الوارد في الوثيقة A/65/483.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la question, publié sous la cote A/61/175. UN ونحن ممتنون للأمين العام على تقريره عن هذا البند الوارد في الوثيقة (A/61/175).
    Notre délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport sur les activités de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ainsi que le chef de la Mission, M. Jessen-Petersen, de son exposé complet sur la situation dans la province. UN إن وفدنا يشعر بالامتنان للأمين العام على تقريره عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ولرئيس البعثة، السيد جيسن - بيترسن، على إحاطته الإعلامية الشاملة بشأن الحالة في الإقليم.
    Avant tout, je voudrais m'aligner sur les orateurs précédents pour exprimer les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur le point 56 de l'ordre du jour. UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi d'exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan publié sous la cote A/63/372. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان الوارد في الوثيقة (A/63/372).
    Mme Wahab (Indonésie) (parle en anglais) : Nous remercions la Commission de consolidation de la paix pour son rapport (A/64/341), ainsi que le Secrétaire général pour son rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/64/217). UN السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): نتوجه بتقديرنا إلى لجنة بناء السلام على تقريرها (A/64/314)، فضلا عن تقديرنا للأمين العام على تقريره عن صندوق بناء السلام (A/64/217).
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour son rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/64/217). Le rapport indique clairement que le Fonds occupe un créneau unique dans la consolidation de la paix. UN أتوجه بالشكر أيضا للأمين العام على تقريره عن صندوق بناء السلام (A/64/217) ويتضح من التقرير أن الصندوق قادر على سد خانة بالغة الأهمية في مجال بناء السلام.
    Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général pour son rapport sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale (A/61/483). UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة (A/61/483).
    Mgr Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (A/64/204), et faire quelques observations sur la situation générale en Afrique. UN كبير الأساقفة ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): إن وفدي إذ يتقدم بالتهنئة للأمين العام على تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/64/204)، يود أن يبدي بعض الملاحظات بشأن الحالة العامة في أفريقيا.
    M. Chaimongkol (Thaïlande) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants (A/58/333), qui s'est tenue au mois de mai 2002. UN السيد شايمونكول (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333)، المعقودة في أيار/مايو 2002.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالانكليزية): نعرب عن الشكر للأمين العام على تقريره عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Sa délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport sur le vieillissement (A/63/95) et se félicite de sa recommandation tendant à ce que les États Membres lui demandent de soumettre chaque année à l'Assemblée générale un rapport spécifique sur les droits des personnes âgées. UN وأعربت عن شكر وفدها للأمين العام على تقريره عن الشيخوخة (A/63/95) وكذلك عن ارتياحه للتوصية الواردة فيه التي تدعو الدول الأعضاء إلى أن تطلب من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا يتناول حقوق المسنين على وجه التحديد.
    La délégation pakistanaise remercie et félicite le Secrétaire général de son rapport sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales ou autres (A/61/256 et Add.1), et de tout ce qu'il a fait année après année pour encourager cette coopération. UN إن وفد باكستان يتقدم بالشكر والثناء للأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها (A/61/256) ولمبادرته لتعزيز مثل هذا التعاون عبر السنين.
    6. Prend note de la déclaration en date du 6 octobre 2004, dans laquelle le Président du Conseil de sécurité remercie le Secrétaire général de son rapport sur l'état de droit, où il mentionne les actions menées, notamment par la Cour pénale internationale, en vue de promouvoir la justice et l'état de droit; UN 6 - تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2004()، والذي أعرب فيه عن الشكر للأمين العام على تقريره عن سيادة القانون()، والذي أشير فيه إلى عدد من الجهود، لا سيما جهود المحكمة الجنائية الدولية الرامية إلى تعزيز العدالة وسيادة القانون؛
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Je tiens, pour commencer, à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations (A/65/269). UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن الشكر للأمين العام على تقريره عن الحوار بين الثقافات والأديان وبين الحضارات (A/65/269).
    Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/64/1) et du message clair adressé aux États Membres pour que soit renouvelés l'espoir et la solidarité afin que la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale constitue l'amorce d'un nouveau départ pour l'Organisation. UN يعرب وفدي عن شكره للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1) والدعوة الواضحة فيه إلى العضوية لاستعادة الأمل والتضامن لكي تصبح الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة نقطة تجديد لهذه المنظمة.
    Mme Khoudaverdian (Arménie) (parle en anglais) : Je me joins tout d'abord aux précédents orateurs pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701), présenté en application de la résolution 60/1 de l'Assemblée générale. UN السيدة خودافيرديان (أرمينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن ابدأ بياني بمشاركة المتكلمين السابقين تقديم الشكر للأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701)، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/1.
    M. Maksom (Malaisie) (parle en anglais) : Je veux d'abord adresser les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan, publié sous la cote A/62/345, en date du 21 septembre 2007. UN السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة A/62/345 المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    M. Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais adresser nos sincères remerciements au Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui montre bien la portée et le nombre toujours plus grands des fonctions qu'assume l'Organisation. UN السيد دانيش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن شكرنا الصادق للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الذي يوضح العدد والنطاق المتزايدين أبدا لمهام المنظمة.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport sur la suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, tel qu'il est reflété dans le document A/64/139, soumis au titre du point 96 i) de l'ordre du jour. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره عن متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الوارد في الوثيقة A/64/139، المقدمة في إطار البند 96 (ط) من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus