"للتصدي لأزمة الغذاء العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • pour résoudre la crise alimentaire mondiale
        
    • faire face à la crise alimentaire mondiale
        
    • pour lutter contre la crise alimentaire mondiale
        
    • réponse à la crise alimentaire mondiale
        
    Résolue à faire en sorte que les mesures prises aux niveaux national, régional et international pour résoudre la crise alimentaire mondiale actuelle s'inscrivent dans une perspective respectueuse des droits de l'homme, UN وتصميما منها على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Résolue à faire en sorte que les mesures prises aux niveaux national, régional et international pour résoudre la crise alimentaire mondiale actuelle s'inscrivent dans une perspective respectueuse des droits de l'homme, UN وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Résolue à faire en sorte que les mesures prises aux niveaux national, régional et international pour résoudre la crise alimentaire mondiale actuelle s'inscrivent dans une perspective respectueuse des droits de l'homme, UN " وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    M. Manini (Institution pour l'utilisation de la micro-algue spiruline contre la malnutrition) dit que la micro-algue spiruline peut s'avérer efficace dans la stratégie de l'ONUDI pour faire face à la crise alimentaire mondiale. UN 55- السيد مانيني (مؤسسة استخدام مادة المايكرو ألغا سبيرولينا في مكافحة سوء التغذية): قال إن مادة المايكرو ألغا سبيرولينا يمكن أن تكون مفيدة لليونيدو في استراتيجيتها للتصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Résolu à agir de manière à ce que la perspective des droits de l'homme soit prise en considération aux niveaux national, régional et international dans les mesures prises pour lutter contre la crise alimentaire mondiale actuelle, UN وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Résolue à faire en sorte que les mesures prises aux niveaux national, régional et international pour résoudre la crise alimentaire mondiale actuelle s'inscrivent dans une perspective respectueuse des droits de l'homme, UN " وتصميما منها على العمل على ضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان في التدابير المتخذة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Le Groupe se félicite des efforts consentis par l'ONUDI en vue de renforcer la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et la communauté internationale de donateurs afin d'élaborer des approches coordonnées et complémentaires pour résoudre la crise alimentaire mondiale. UN 20- وأعرب عن ترحيب المجموعة بجهود اليونيدو من أجل تعزيز التعاون مع سائر أجهزة الأمم المتحدة والجهات المانحة الدولية بغية وضع نُهج منسقة ومتكاملة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Résolu à agir de manière à ce que la perspective des droits de l'homme soit prise en considération aux niveaux national, régional et international dans les mesures prises pour lutter contre la crise alimentaire mondiale actuelle, UN وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Résolu à agir de manière à ce que la perspective des droits de l'homme soit prise en considération aux niveaux national, régional et international dans les mesures prises pour lutter contre la crise alimentaire mondiale actuelle, UN وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Résolu à agir de manière à ce que la perspective des droits de l'homme soit prise en considération aux niveaux national, régional et international dans les mesures prises pour lutter contre la crise alimentaire mondiale actuelle, UN وقد عقد العزم على العمل لضمان مراعاة منظور حقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي في التدابير المتخذة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية الحالية،
    Programme d'intervention en réponse à la crise alimentaire mondiale de la Banque mondiale UN برنامج البنك الدولي للتصدي لأزمة الغذاء العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus