"للتنمية المجتمعية" - Traduction Arabe en Français

    • développement communautaire
        
    • développement local
        
    • développement communautaires
        
    • Community Development
        
    • développement des communautés
        
    David Thompson est nommé à son premier poste gouvernemental en 1991, devenant Ministre du développement communautaire et de la culture. UN وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة.
    Programmes et activités de l'Office national du développement communautaire UN برامج المكتب الوطني للتنمية المجتمعية وأنشطته
    L'organisation se concentre sur le renforcement des capacités des jeunes hommes et femmes en tant qu'agents essentiels pour le développement communautaire durable. UN تركِّز المنظمة على بناء قدرات الشباب والشابات بوصفهم عناصر رئيسية للتنمية المجتمعية المستدامة.
    Promouvoir des réformes économiques comme moyen principal de développement communautaire mondial UN تعزيز الإصلاحات الاقتصادية بوصفها الوسيلة الرئيسية للتنمية المجتمعية في العالم.
    Le Ministère a aujourd'hui élaboré de nouveaux programmes intégrés, intitulés programmes de développement communautaire à administration locale. UN وقد أعدت هذه الوزارة الآن مزيداً من البرامج المتكاملة تحت اسم برنامج الإدارة المحلية للتنمية المجتمعية.
    En 1991, il devint Ministre du développement communautaire et de la culture, puis Ministre des finances en 1992. UN وعين وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة في عام 1991، ووزيرا للمالية في عام 1992.
    Au Népal, un programme de développement communautaire a été décidé avec les partenaires compétents, ciblant les besoins de protection et d'assistance des réfugiés résiduels du Bhoutan ainsi que de la population hôte. UN وفي نيبال، تقرّر تنفيذ برنامج للتنمية المجتمعية بالاتفاق مع الشركاء المعنيين وهو يركّز على تلبية احتياجات اللاجئين المتبقين من بوتان وكذلك معظم السكان في مجالي الحماية والمساعدة.
    Le Fonds social du Lesotho pour le développement communautaire a donc été créé à l'aide de nos propres ressources dans le but de financer ces activités. UN ولذا، أنشئ صندوق ليسوتو الاجتماعي للتنمية المجتمعية بمواردنا الخاصة لغرض تمويل تلك الأنشطة.
    Des mesures ont été prises en vue d'incorporer la notion de sexospécificité dans les projets présentés dans le cadre du programme d'urgence professionnelle et le développement communautaire. UN اتُخذت تدابير لإدراج نهج جنساني شامل في المشاريع المقدمة في إطار برنامج وظائف الطوارئ للتنمية المجتمعية.
    Dans cette optique, les institutions de Bretton Woods devraient envisager la possibilité d'augmenter les dons destinés au développement communautaire ainsi que les ressources humaines dans ses futurs programmes. UN وينبغي على مؤسسات بريتن وودز أيضا أن تنظر في زيادة منحها للتنمية المجتمعية وتنمية الموارد البشرية في البرامج المقبلة.
    :: Mme Yu-Foo Yee Shoon, Ministre d'État au développement communautaire, à la jeunesse et aux sports; et UN :: السيدة يو فو يي شون وزيرة الدولة للتنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية؛
    C'est ainsi que des programme ont été achevés avec succès et que l'on a lancé un nouveau programme de développement communautaire. UN وشملت الأنشطة إكمال البرامج بنجاح وبدء برنامج متكامل جديد للتنمية المجتمعية.
    Ainsi, dans le projet de développement communautaire intégré de Matuba (Mozambique), la deuxième étape, qui débute actuellement, prévoit que les femmes seront associées au processus pour définir les paramètres sur lesquels il faut, à leur avis, agir pour améliorer la qualité de leur vie. UN وبالتالي، يدخل حاليا مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة في ماثوبا، موزامبيق، مرحلته الثانية التي تشمل تدابير تتيح للنساء المعينات تحديد المتغيرات التي يعتبرنها لازمة لتحسين نوعية حياتهن.
    Néanmoins, en reconnaissance du travail effectué bénévolement, le Gouvernement a versé des sommes substantielles aux fins du développement communautaire dans les régions concernées au profit de la population locale. UN وبالرغم من أن هذه المساهمة في العمل طوعية في طبيعتها، دفعت الحكومة أجورا كبيرة للتنمية المجتمعية للسكان المحليين في المناطق المعنية، اعترافا منها بمساهماتهم.
    71. Dans le cadre du programme prévu pour cette conférence, le PNUD lancera une grande initiative de développement communautaire. UN ٧١ - سيبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كجزء من برنامج المائدة المستديرة، مبادرة رئيسية للتنمية المجتمعية.
    Ce comité est présidé par le Secrétaire parlementaire principal pour le développement communautaire et les sports et a été mis en place en septembre 2000. UN ويرأس هذه اللجنة الأمين البرلماني الأقدم للتنمية المجتمعية والألعاب الرياضية وتم تشكيلها في أيلول/سبتمبر 2000.
    Un nouveau Community Development Group (CDG) (groupe de développement communautaire)dans le cadre du même département continue de fournir appui, information et assistance aux communautés ethniques et autres organismes importants. UN ويواصل فريق جديد للتنمية المجتمعية داخل إدارة الشؤون الداخلية تقديم الدعم والمعلومات والمساعدة إلى المجتمعات الإثنية والوكالات الرئيسية الأخرى.
    L’organisation Refugee Action a lancé un programme de développement communautaire pour les réfugiés en dehors de Londres et propose différents services d’orientation aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN وتدير مؤسسة عمل اللاجئين برنامجا للتنمية المجتمعية للاجئين خارج لندن، كما تقدم مختلف الخدمات الاستشارية للاجئين والمشردين في المملكة المتحدة.
    La Présidente a donné ordre aux administrations locales de mettre en place des programmes de développement local dans les régions où la misère rend la population vulnérable à l'influence des rebelles et des insurgés. UN وقد أصدرت الرئيسة تعليماتها إلى الحكومات المحلية بالبدء في برامج للتنمية المجتمعية في المناطق التي تتسبب حدة الفقر فيها في تعرض المقيمين لنفوذ المتمردين والخارجين عن النظام.
    Cet appui inclut l'apport de biens économiques productifs et la réalisation de projets de développement communautaires. UN ويشمل هذا الدعم توفير أصول تجارية منتجة ومشاريع للتنمية المجتمعية.
    Sharmoukh Community Development Association UN جمعية شارموخ للتنمية المجتمعية
    - Améliorer les établissements humains en établissant des comités de développement des communautés pour améliorer le logement, l'hygiène, l'alimentation en eau et les égouts. UN - تحسين المستوطنات البشرية عن طريق إنشاء لجان للتنمية المجتمعية بغية تحسين السكن، والصرف الصحي، ومرافق إمدادات المياه وتصريفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus