"للقضاء على الصور" - Traduction Arabe en Français

    • pour éliminer les
        
    • afin d'éliminer les
        
    • afin d'éliminer l'image
        
    Il conviendrait que le Gouvernement fournisse des statistiques sur le degré d'alphabétisation et décrive les mesures prises pour éliminer les stéréotypes des manuels scolaires. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي للحكومة أن تقدم إحصاءات عن الإلمام بالقراءة والكتابة، وأن تصف أي تدابير اتخذتها للقضاء على الصور النمطية في الكتب المدرسية.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour éliminer les stéréotypes et préjugés sur les rôles dévolus aux hommes et aux femmes grâce à des campagnes de sensibilisation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للقضاء على الصور النمطية لأدوار الجنسين وعلى أشكال التحيز، من خلال تنظيم حملات توعية.
    Il serait utile aussi d'avoir des informations sur les mesures adoptées par le gouvernement pour éliminer les idées stéréotypées des manuels scolaires et des programmes d'études à tous les niveaux du système d'éducation afin de promouvoir l'égalité entre hommes et femmes. UN وسيكون مفيدا الحصول على معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للقضاء على الصور النمطية المقولبة عن الجنسين في المناهج والمواد التعليمية على كل مستويات نظام التعليم، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Comité prie également l'État partie de continuer à examiner tous les manuels scolaires afin d'éliminer les stéréotypes sur le rôle des deux sexes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل مراجعة جميع الكتب المدرسية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين.
    93. Le Comité a loué les efforts déployés par le Gouvernement, afin d'éliminer l'image stéréotypée des femmes dans les médias et la publicité, de même que le programme national pour les ménages qui avait pour but d'aider les jeunes couples à partager les tâches ménagères et les responsabilités familiales de manière non stéréotypée. UN ٩٣ - ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للقضاء على الصور النمطية للمرأة في وسائط اﻹعلام وفي اﻹعلان، كما رحبت بالبرنامج الوطني لﻷسر المعيشية الذي يهدف إلى مساعدة الشابات والشبان على تقاسم اﻷعمال والمسؤوليات اﻷسرية بطريقة غير نمطية.
    23. Le Comité regrette l'insuffisance des efforts déployés dans l'État partie pour éliminer les stéréotypes sexistes et les pratiques préjudiciables. UN 23- تأسف اللجنة لمحدودية الجهود المبذولة للقضاء على الصور النمطية الخاصة بالمرأة والممارسات الضارة في الدولة الطرف.
    d) Lancer des campagnes d'information notamment à travers les médias pour éliminer les stéréotypes racistes et sexistes et les préjugés à l'encontre des femmes d'ascendance africaine. UN (د) تنفيذ حملات إعلامية واسعة النطاق للقضاء على الصور النمطية والتحيزات العنصرية والجنسانية ضد المنحدرات من أصل أفريقي.
    Une communication libre et ouverte est également nécessaire pour éliminer les stéréotypes négatifs qui en eux-mêmes constituent la cause profonde des soupçons réciproques, de la discrimination, de l'hostilité ou de la violence et des violations des droits de l'homme qui en découlent. UN كما أن التواصل العلني والانتقادي ضروري أيضا للقضاء على الصور النمطية السلبية التي تشكل بحد ذاتها أسبابا جذرية لنشوء أشكال الريبة أو التمييز أو العداوة أو العنف المتبادلة، ومع يرافق ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Efforts déployés pour éliminer les stéréotypes UN جهود للقضاء على الصور النمطية
    Veuillez développer les mesures qui ont été prises pour éliminer les stéréotypes sexuels dans le système d'enseignement, notamment les révisions faites aux manuels scolaires, les mesures visant à accroître l'accès aux cours et celles visant à former les enseignants à la prise en compte systématique d'une démarche antisexiste. UN يرجى التوسع في التدابير المتخذة للقضاء على الصور النمطية القائمة على نوع الجنس في النظام التعليمي، بما في ذلك تنقيح الكتب المدرسية وزيادة سبل الوصول إلى كل المساقات الدراسية والتدابير الرامية إلى تدريب المدرسين على دمج المنظور الجنساني في الأنشطة المنفذة.
    134.45 Entreprendre des activités pour éliminer les stéréotypes en identifiant les obstacles qui empêchent les femmes d'occuper leur place légitime dans la société (ex-République yougoslave de Macédoine); UN 134-45 القيام بأنشطة للقضاء على الصور النمطية وتحديد العقبات التي تحول دون تبوؤ النساء المكانة اللائقة بهن في المجتمع (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    Il relève que l'État partie a pris des mesures pour éliminer les stéréotypes, par exemple la création d'un observatoire de la discrimination à l'égard des femmes dans les médias, mais il note avec préoccupation que ces mesures ne sont pas assez ambitieuses pour permettre de faire disparaître les stéréotypes dans tous les domaines. UN وفيما تنوِّه بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على الصور الجنسانية النمطية المقولبة، ومن ذلك مثلاً إنشاء مرصد لرصد التمييز ضد المرأة في وسائل الإعلام، إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه التدابير ليست شاملة بما يكفي للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المقولبة في جميع المجالات.
    a) De prendre des initiatives énergiques concernant les femmes et les hommes, les filles et les garçons pour éliminer les stéréotypes quant aux rôles et responsabilités des femmes et des hommes dans la famille et dans la société, en particulier dans les domaines dans lesquels les femmes sont le plus défavorisées; UN (أ) اعتماد تدابير استباقية ومستدامة تستهدف النساء والرجال والفتيات والفتيان، للقضاء على الصور النمطية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وخاصة في المجالات التي تُعاني فيها المرأة أكبر قدر من الحرمان؛
    Le Comité prie également l'État partie de continuer à examiner tous les manuels scolaires afin d'éliminer les stéréotypes sur le rôle des deux sexes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل مراجعة جميع الكتب المدرسية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين.
    Le Comité recommande d'entreprendre une campagne nationale concertée afin d'éliminer les stéréotypes traditionnels répandus sur les rôles sociaux des deux sexes et de promouvoir la sensibilisation de la société à l'égalité des sexes dans tous les secteurs de la vie sociale. UN 99 - وتوصي اللجنة بشن حملة منسقة على نطاق البلاد للقضاء على الصور النمطية التقليدية لدور الجنسين وتعزيز الوعي العام بقضايا المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    93. Le Comité a loué les efforts déployés par le Gouvernement, afin d'éliminer l'image stéréotypée des femmes dans les médias et la publicité, de même que le programme national pour les ménages qui avait pour but d'aider les jeunes couples à partager les tâches ménagères et les responsabilités familiales de manière non stéréotypée. UN ٩٣ - ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للقضاء على الصور النمطية للمرأة في وسائط اﻹعلام وفي اﻹعلان، كما رحبت بالبرنامج الوطني لﻷسر المعيشية الذي يهدف إلى مساعدة الشابات والشبان على تقاسم اﻷعمال والمسؤوليات اﻷسرية بطريقة غير نمطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus