"لهذا التنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • cette coordination
        
    • de cette harmonisation
        
    • telle coordination
        
    • à cette harmonisation
        
    cette coordination devrait en outre s'étendre au Conseil économique et social. UN وينبغي لهذا التنسيق أن يشمل أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a été largement estimé que cette coordination était particulièrement importante et devait se poursuivre. UN ورأى كثيرون أنَّ لهذا التنسيق أهمية بالغة، وينبغي أن يستمر.
    Les Nations Unies pourraient être le lien de cette coordination. UN ويمكن أن تساعد في ذلك الأمم المتحدة بإتاحتها محفلا لهذا التنسيق.
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Les cadres principaux d'une telle coordination sont la procédure d'appel global, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'assistance au développement, le Cadre global de développement de la Banque mondiale et les cadres stratégiques. UN ويشمل الإطار العام الرئيسي لهذا التنسيق عملية النداءات الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل لدى البنك الدولي والأطر الاستراتيجية.
    Il a indiqué que le recentrage sur l'équité offrait une excellente occasion de procéder à cette harmonisation. UN وقال إن تجدد التركيز على المساواة يقدم فرصة ممتازة لهذا التنسيق.
    Les Nations Unies pourraient être le lien de cette coordination. UN ويمكن أن تساعد في ذلك الأمم المتحدة بإتاحتها محفلا لهذا التنسيق.
    Deuxièmement, en ce qui concerne la coordination au Siège, le Département des affaires humanitaires (DAH) au Siège doit jouer un rôle capital en tant que centre conceptuel de cette coordination. UN ثانيا، فيما يتعلق بالتنسيق على مستوى المقر ينبغي أن يكون دور إدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا بوصفها المركز المفاهيمي لهذا التنسيق.
    cette coordination a pour principal motif le désir, que partagent d'autres organisations humanitaires, d'harmoniser les efforts et d'éviter le chevauchement d'activités, pour ainsi utiliser les ressources et les compétences les plus adaptées pour ceux qui sont dans le besoin. UN والدافع الرئيسي لهذا التنسيق هو الرغبة التي نتشاطرها مع المنظمات الإنسانية الأخرى، في تنسيق الجهود وتجنـب الازدواجية، وبالتالي استغلال الموارد والخبرات الأكثر ملاءمة للمحتاجين.
    Cela pourrait favoriser un nouveau renforcement des modalités institutionnelles de cette coordination, envisagée par le Cadre du 26 mai 1993. Dans un premier temps, une utilisation conjointe plus efficace de la logistique et du personnel, notamment au niveau des experts et des fonctionnaires de rang élevé, pourrait être définie et mise en oeuvre. UN فمن شأن ذلك أن يدفع الى زيادة تقوية الطرائق التنظيمية لهذا التنسيق المتوخى في اﻹطار الموقع اتفاقه في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ - ويمكن كخطوة أولى تحديد وتنفيذ استخدام مشترك وأكثر كفاءة للسوقيات واﻷفراد، بما في ذلك الاستخدام المشترك على مستوى الخبراء وكبار الموظفين.
    Toutefois, cette coordination pourrait viser des objectifs très concrets en donnant la priorité à certains domaines ou problèmes, par exemple le crime organisé; elle pourrait ainsi apporter à brève échéance des résultats tangibles pour tous. UN ومع ذلك يمكن لهذا التنسيق أن يضع أهدافا محدّدة تماماً بإيلائه اﻷولوية إلى بعض المجالات أو المشاكل - مثل الجريمة المنظمة، بحيث يمكن تحقيق نتائج في اﻷجل القصير يمكن أن يشهدها الجميع.
    Les deux principaux instruments de cette coordination étaient la mise en place d’un réseau électronique d’information sur les organes des Nations Unies s’occupant de la science et de la technique au service du développement et l’amélioration de la représentation et de la participation réciproques aux activités respectives, en particulier la participation du secrétariat de la Commission aux réunions pertinentes des organes de coordination. UN وكانت الوسيلتان الرئيسيتان لهذا التنسيق إقامة شبكة الكترونية لربط المعلومات المتعلقة بهيئات اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتحسين التمثيل المتبادل والمشاركة، ولا سيما مشاركة أمانة اللجنة في اجتماعات هيئات التنسيق ذات الصلة.
    L'objectif immédiat de cette coordination générale, qui s'effectue de manière concertée et dans le respect des autonomies fonctionnelles de chacun des sous-systèmes, est d'assurer le développement, l'unité et l'harmonie en Amérique centrale dans le cadre de l'action intrarégionale et dans celui des relations avec les États, groupes d'États et organisations internationales tiers. UN ويتمثل الهدف المباشر لهذا التنسيق العام، الذي يتحقق بالتضافر واحترام الاستقلال الوظيفي لكل منظومة فرعية، في ضمان التنمية، وفي توحيد وتنسيق أمريكا الوسطى ﻹجراءاتها اﻷقاليمية إزاء الدول الثالثة، وجماعات الدول والمنظمات اﻹقليمية.
    Le Groupe consultatif susmentionné pourrait être le lieu de cette coordination, qui pourrait porter sur la fourniture de services de vidéoconférence, l'élaboration de connexions permettant d'accéder à des sites Internet et la mise en place d'un réseau de courrier électronique à l'échelle du système. UN ويمكن أن يوفر الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية محفلا لهذا التنسيق الذي يمكن أن يشمل، مثلا، توفير خدمات عقد المؤتمرات بالفيديو، وإنشاء وصلات يمكن من خلالها الوصول إلى مواقع على شبكة اﻹنترنيت، وإنشاء شبكة للبريد اﻹلكتروني على نطاق اﻷمم المتحدة.
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق اﻷنشطة التالية:
    Les principales caractéristiques de cette harmonisation concernent les activités suivantes : UN وتتضمن الملامح الرئيسية لهذا التنسيق الأنشطة التالية:
    Une telle coordination devrait permettre d'aplanir certaines difficultés résultant de la coexistence d'un grand nombre de codes de conduite imposés par les différents clients aux fournisseurs locaux. UN وينبغي لهذا التنسيق أن يُخفف من الصعوبات الناجمة عن تواجد عدد كبير من مدونات السلوك التي يفرضها مختلف زبائن المورِّدين المحليين.
    Il a indiqué que le recentrage sur l'équité offrait une excellente occasion de procéder à cette harmonisation. UN وقال إن تجدد التركيز على المساواة يقدم فرصة ممتازة لهذا التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus