| Il n'y a pas de parking sur place. | UN | ولا تتوفّر مرافق لوقوف السيارات في مركز المؤتمرات. |
| C'est comme un épisode de The Bachelor, sauf que tu dois y aller et payer 6$ pour le parking. | Open Subtitles | هو مثل حلقة من ليسانس، ولكن عليك أن تقود هناك ودفع ستة دولارات لوقوف السيارات. |
| Mais il était également compréhensible que les délégations s'inquiètent de l'insuffisance des places de stationnement dans la ville de New York. | UN | بيد أن مشاعر القلق التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بعدم وجود أماكن كافية لوقوف السيارات في مدينة نيويورك مفهومة أيضا. |
| Location d'aires de stationnement | UN | ايجار الحيز المكاني المخصص لوقوف السيارات |
| Il a fait valoir que la ville s'offrait à garantir deux places de stationnement à chaque mission. | UN | وأكد العرض الذي تقدمت به المدينة لضمان حصول كل بعثة على مكانين لوقوف السيارات. |
| La réglementation proposée en matière de stationnement devrait être plus cohérente. | UN | ويجب أن يكون هناك توازن في القواعد المقترحة لوقوف السيارات. |
| L’intervenant espérait que le pays hôte prévoirait d’autres dispositions pour le stationnement afin de réduire la pression à l’entrée du garage de l’ONU. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يقدم البلد المضيف ترتيبات بديلة لوقوف السيارات لتخفيف الضغط على مدخل مرأب اﻷمم المتحدة. |
| Le 10 février 2008, à 6 h 20 du matin, des jeunes ont jeté des bouteilles vides et des pierres sur les véhicules garés sur l'aire de stationnement réservée au bureau de liaison de la République hellénique. | UN | ففي 10 شباط/فبراير 2008، الساعة 20/6، ألقت مجموعة من الشباب زجاجات فارغة وأحجارا على المكان المخصص لوقوف السيارات التابعة لمكتب اتصال الجمهورية الهيلينية. |
| Construction d'un parking à deux niveaux à l'est des installations situées sous la Pelouse nord | UN | مرفق جديد لوقوف السيارات من طابقين إلى الشرق من مبنى المنطقة الخضراء الشمالية |
| Construction d'un parking et de nouveaux locaux pour l'imprimerie | UN | تشييد مرفق جديد لوقوف السيارات وورشة جديدة للطباعة |
| Construction d'un parking à l'emplacement de l'imprimerie et transfert de celle-ci à l'extérieur du complexe du Siège | UN | 000 54 دولار تشييد مرفق جديد لوقوف السيارات ونقل ورشة الطباعة إلى موقع آخر |
| La Mission permanente notait toutefois avec plaisir que la ville de New York avait décidé de réaménager l'emplacement des places de stationnement diplomatique permanentes et temporaires qui lui étaient assignées. | UN | وقالت إنه، في الوقت نفسه، كان من دواعي سرور بعثتها ملاحظة أن مدينة نيويورك قررت إعادة تنظيم المواقع الدائمة والمؤقتة لوقوف السيارات الدبلوماسية المخصصة للبعثة الدائمة. |
| Il a fait observer qu'il y avait 12 places de stationnement diplomatiques à proximité de la 43e rue et que de nombreux agents de police y étaient postés. | UN | وألمح إلى تخصيص 12 مكانا لوقوف السيارات الدبلوماسية في الشارع 43 وإلى كثافة وجود الشرطة فيه. |
| Location d'aires de stationnement | UN | ايجار الحيز المكاني المخصص لوقوف السيارات |
| Des trottoirs et des aires de stationnement spéciaux ont été aménagés. | UN | وقال إنه تم إنشاء ممرات جانبية وأماكن خاصة لوقوف السيارات لتلبية احتياجات المعوقين. |
| Il comprend l'élargissement de la chaussée et la construction d'aires de stationnement supplémentaires et devrait être achevé à la fin de 2001. | UN | ومن شأن هذا المشروع، الذي من المقرر أن يكتمل في نهاية عام 2001، أن يؤدي إلى توسيع الطرق وبناء أماكن إضافية لوقوف السيارات. |
| Garage 16. Prend note avec préoccupation du manque actuel d'espace de stationnement à l'Organisation ; | UN | 16 - تحيط علما مع القلق بالصعوبات الحالية في ما يتعلق بتوفر مكان لوقوف السيارات في الأمم المتحدة؛ |
| Garage 16. Prend note avec préoccupation du manque actuel d'espace de stationnement à l'ONU; | UN | 16 - تلاحظ مع القلق الصعوبات الحالية في ما يتعلق بتوفر مكان لوقوف السيارات في الأمم المتحدة؛ |
| Ces préoccupations ont été entendues et, à notre avis, ont été prises en compte dans la nouvelle réglementation en matière de stationnement. | UN | وقد لاقت هذه الشواغل أذنا صاغية ونعتقد أنها قد روعيت في البرنامج الجديد لوقوف السيارات. |
| Il était du ressort du pays hôte de réglementer le stationnement, le corps diplomatique étant tenu pour sa part de respecter la réglementation. | UN | وقال إن للبلد المضيف صلاحية تنفيذ القواعد المنظمة لوقوف السيارات. والسلك الدبلوماسي ملزم بإطاعة هذه القواعد. |
| aire de stationnement (500 m2 x 20 dollars) | UN | منطقة لوقوف السيارات (500 متر مربع x 20 دولارا) |
| option 2.2 : construction de nouveaux parkings à l'est, au nord et à l'ouest des installations situées sous la Pelouse nord | UN | الخيار 2-2: تشييد مرفق جديد لوقوف السيارات إلى الشرق والشمال والغرب من مبنى المنطقة الخضراء الشمالية |
| Construction de parkings à l'est, au nord et à l'ouest du bâtiment situé sous la Pelouse nord à | UN | تشييد مرفق جديد لوقوف السيارات إلى الشرق والشمال والغرب من المبنى المقام في المنطقة الخضراء الشمالية |