| Je me suis dit qu'une fois que vous auriez les filles, il faudra un moyen de s'enfuir d'ici, non ? | Open Subtitles | انا اكتشفت متى ما نحصل على الفتيات فسوف نحتاج لطريقة للخروج من هنا , صحيح ؟ |
| Il s'avère que quand tu as un ancien flic avec des amis de partout, tu obtiens un plutôt bon alibi Dès que tu en as besoin. | Open Subtitles | تبين بأنه عندما تكون شرطي سابق و ذو اصدقاء في كل المقرات تحصل على حجة غياب جيده متى ما احتجت لواحده |
| Le délai de prescription s'interrompt dès qu'une procédure pénale est engagée. | UN | ينقطع سريان مدة التقادم متى ما فتحت الدعوى الجنائية. |
| Faites-nous savoir quand vous serez prêt à partir. Rien ne presse. | Open Subtitles | أعلمنا متى ما كنت مستعد للمغادرة لا داعي للعجلة. |
| À cet égard, je voudrais annoncer que les Îles Marshall sont disposées à présenter leur candidature à ce conseil, Une fois celui-ci établi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن جزر مارشال على استعداد لترشيح نفسها لذلك المجلس متى ما أنشئ. |
| La communauté internationale doit fournir généreusement aide et appui à cet Etat naissant Dès que nous le verrons émerger effectivement. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم بسخاء لهذه الدولــة الناشئة متى ما بدأنا بالفعل نلمس بزوغها. |
| Nous sommes également bien conscients de la difficulté qu'il y a à éradiquer ce fléau Une fois qu'il s'est propagé. | UN | كما ندرك تماما مدى صعوبــة استئصال شأفة هذه اﻵفة متى ما انتشرت. |
| On peut enfin regarder les classiques du débat parlementaire quand on en a envie. | Open Subtitles | و اخيرا نستطيع مشاهدة المناقشات البرلمانية الكلاسيكية متى ما اردنا ذلك |
| Ça fait trois semaines et j'ai toujours pas l'habitude de sortir... où je veux et quand je le veux. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أسابيع ومازلت لم أعتد على الخروج أعني متى ما أريد أينما أردت |
| Vous savez qu'on m'appelle chaque fois que vous manquez d'être tué. | Open Subtitles | اتعرف انا تلقيت مكالمة متى ما تم تقريباً نسفك |
| Mais une fois que le processus de transformation est enclenché, plus rien ne peut l'arrêter. | Open Subtitles | ولكن متى ما بدأت عملية التحويل بالتحرك لا شيء يمكن أن يوقفها |
| Mais tu sais quoi, chaque fois que je marche dans ce temple je réalise que quoi qu'il arrive, c'est pas grave. | Open Subtitles | لكن أتعلم ماذا، متى ما دخلت إلى ذلك المعبد أعي أن أي شيء سيحدث لا بأس به. |
| Quel est l'intérêt d'avoir des amis si tu ne peux pas râler et te plaindre quand tu en as envie ? | Open Subtitles | ما المتعة بإمتلاك الأصدقاء إن لم يكن بإمكانك أن تشكي و تتذمري إليهم متى ما أردت ذلك؟ |
| Non. Ne t'inquiète pas. Je te verrais quand tu y arriveras. | Open Subtitles | كلاّ، لا تقلق سأراك متى ما ذهبت إلى هناك |
| Je sais qu'il y a quelque chose qui se passe avec toi, et je le comprends pas, mais... je suis là quand tu veux en parler. | Open Subtitles | انا اعلم ان هناك شئ يحصل لكي ولا افهمه ولكن انا هنا متى ما اردتي التحدث |
| C'est notre dernier coup. On bougera dès qu'il accostera. D'accord ? | Open Subtitles | ولم تهتم أنت، ستكون آخر مهمة لنا متى ما وصلت الشحنة، سنذهب ، حسناً؟ |
| dès qu'on sera lancés, j'achèterai plein d'encarts pub dans la presse informatique. | Open Subtitles | متى ما بدأنا , سأقوم بإعلانات في اكبر مجلات الحواسيب العالمية لا مزيد من متاجر التجزئة الوسيطة |
| Prêt de voiture pour 350$, mais pour un abonnement annuel de 50,000$, vous pouvez la louer quand vous voulez. | Open Subtitles | بيع السيارة بالتجزئة 350 ألفاً لكن بعضوية سنوية 50 ألفاً يمكنك إستئجارها متى ما أردت |
| Vous pouvez utiliser cet endroit quand vous voulez. | Open Subtitles | يُمكنكَ استخدامُ هذا المكان متى ما رغبتْ. |
| Chaque fois qu'un cas est arrivé que ils pourraient expliquer ce qui est un assez grand nombre, ils ont fait le point de cette puis laisser que vers les médias. | Open Subtitles | متى ما حدثت حالة التي بوسعهم تفسيرها وهي كثيرة جداً، إنهم يعلّقون عليها |
| quand on les aura, et ça va arriver, pour eux, vous serez le responsable, | Open Subtitles | متى ما نقبض عليهم , ونحن كذلك ,هم يغرقونك .وأنت تحميهم |
| Et quand je dois mes cheveux teints, elle est la femme derrière l'homme. | Open Subtitles | في مقابل هذا، متى ما احتجت لصبغ شعري، تكون هي المرأة التي وراء الرجل. |
| quand il y a un vainqueur et un vaincu entre nous, ça tourne mal, maman. | Open Subtitles | اذا متى ما كان بيننا فائز و خاسر فقط يصبح بشعاً امي |
| Ce point devait être examiné lorsque les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième décennie du désarmement auront été définis. | UN | وينبغي بدء العمل في هذا البند متى ما حددت عناصر مشروع الإعلان، وهو ما لم يتم بعد. |
| Les secrétariats poursuivront cependant leurs efforts dans ce domaine au fur et à mesure que des financements seront disponibles pour achever l'intégration des plates-formes informatiques de base. | UN | ومع ذلك ستواصل الأمانة العمل في هذا المجال متى ما توفر تمويل لإكمال إدماج المواقع الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
| Tu as mon numéro, si tu as besoin de quoique ce soit, appelle-moi à tout moment. | Open Subtitles | إن رقمي بحوزتك إن احتجت شيئاً، اتصلي بي متى ما شئت |
| Tu pouvais me débarrasser de la tétro n'importe quand, mais tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | كان يمكن أن تأخذ التيترو مني متى ما شئت، لكنك لم تفعل |