| Il a également identifié un éventail d'options existantes et potentielles pour traiter ces sujets de préoccupation aux niveaux interne et international. | UN | كما حدد مجموعة من الخيارات المتاحة والخيارات الممكنة لمعالجة مجالات القلق تلك على الصعيدين المحلي والدولي. |
| Les < < sujets de préoccupation > > et les < < suggestions et recommandations > > ne semblent pas avoir été organisés suivant les articles de la Convention ou en fonction de l'importance de la question. | UN | ويبدو أن مجالات القلق والاقتراحات والتوصيات لم ترتب حسب المواد أو حسب أهمية الموضوع. |
| Principaux sujets de préoccupation et recommandations en ce qui concerne la Région autonome spéciale de Hong Kong | UN | مجالات القلق الرئيسية والتوصيات المتعلقة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
| Cependant, elle a noté qu'il restait plusieurs sujets de préoccupation. | UN | غير أنها أشارت إلى عدد من مجالات القلق المتبقية. |
| La conciliation des responsabilités professionnelles et familiales était l'un des principaux domaines de préoccupation déterminé par le mécanisme national après la Conférence mondiale de Beijing. | UN | بعد مؤتمر بيجين العالمي أشارت الهيئة الوطنية إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة بوصفه إحدى مجالات القلق الرئيسية. |
| Toutefois, la législation récemment adoptée devrait se pencher sur ces sujets de préoccupation. | UN | غير أن من المتوقع أن تعالج التشريعات الصادرة حديثاً مجالات القلق المذكورة. |
| 208. Lors de cette réunion, les secrétaires exécutifs ont évoqué les principaux sujets de préoccupation que suscitait leur relation avec le PNUD : | UN | ٢٠٨ - وقد عرض اﻷمناء التنفيذيون في الاجتماع مجالات القلق الرئيسية في علاقاتهم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي: |
| La section sur les «Principaux sujets de préoccupation» se présente dans l’ordre d’importance que leur accorde le pays dont le rapport est à l’étude. | UN | ٩ - والفرع المتعلق ﺑ " مجالات القلق الرئيسية " منظم بحسب ترتيب أهمية المسائل الخاصة بالدولة التي قيد الاستعراض. |
| Une étude du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) fait ressortir plusieurs grands sujets de préoccupation soulevant la situation des personnes récemment rapatriées. | UN | 12 - وفقا لدراسة أجرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لحالة العائدين مؤخرا، برزت العديد من مجالات القلق. |
| Ce déficit d'encaissement, qui d'ailleurs n'est pas entièrement imputable à la malhonnêteté des intermédiaires, est un des principaux sujets de préoccupation en ce qui concerne la stabilité financière des sociétés. | UN | ومع أن ذلك لا يعود إطلاقا إلى سوء ممارسة الوسطاء لعملهم، فإن تحصيل اﻷقساط يمثل أول مجال من مجالات القلق فيما يتعلق بالاستقرار المالي لشركات التأمين. |
| L'un des sujets de préoccupation les plus inquiétants est que les États membres de l'Union européenne ont failli à leurs engagements en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | وكان أحد مجالات القلق البالغة اﻷهمية يتمثل في إخفاق الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في الوفاء بالتزاماتها بشأن مكافحة اﻹرهاب. |
| La section relative aux principaux sujets de préoccupation devrait être organisée en fonction du degré d'importance qu'a chaque question pour le pays à l'examen. | UN | وينبغي تنظيم الفرع المعنون " مجالات القلق الرئيسية " حسب ترتيب أهمية مسألة معينة بالنسبة الى البلد قيد الاستعراض. |
| Ce document a pour but d'aider les décideurs politiques en fournissant des approches réglementaires pour la gestion des composés perfluorés et l'identification des principaux sujets de préoccupation. | UN | وتهدف الورقة إلى مساعدة واضعي السياسات بالنظر إلى أنها توفر نُهجاً تنظيمية إزاء إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية وتحديد مجالات القلق الرئيسية. |
| C. Principaux sujets de préoccupation et recommandations : toutes les régions de Chine | UN | جيم - مجالات القلق الرئيسية والتوصيات: جميع أنحاء الصين |
| F. Principaux sujets de préoccupation et recommandations : Hong Kong (Chine) | UN | واو - مجالات القلق الرئيسية والتوصيات: منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
| G. Principaux sujets de préoccupation et recommandations : Macao (Chine) | UN | زاي - مجالات القلق الرئيسية والتوصيات: منطقة ماكاو الإدارية الخاصة |
| Principaux sujets de préoccupation et recommandations | UN | مجالات القلق الرئيسية والتوصيات |
| Le schéma de présentation des observations finales adoptées à ces sessions n'est pas uniforme et les domaines de préoccupation ne sont pas toujours repris dans les recommandations. | UN | واتسم شكل التعليقات الختامية التي تم اعتمادها في هاتين الدورتين بالتنوع وعدم إبراز مجالات القلق في التوصيات. |
| 1.1 Principaux domaines de préoccupation et recommandations du Comité | UN | مجالات القلق الرئيسية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها |
| Les consultations préliminaires menées par l'experte indépendante ont permis d'attirer son attention sur les domaines de préoccupation décrits ci-après. | UN | وقد وجهت المشاورات الأولية التي أجرتها الخبيرة المستقلة انتباهها إلى مجالات القلق الواردة أدناه. |
| Le logement et la participation politique sont également des sujets de préoccupation dans ce domaine; toutefois, la déléguée slovène est heureuse de pouvoir annoncer qu'il existe aujourd'hui une représentante des Roms au niveau municipal. | UN | ويشكل الإسكان والمشاركة السياسية مجالين من مجالات القلق الأخرى، رغم ارتياح المتكلمة للإبلاغ عن وجود ممثلة بلدية من طائفة الروما في الوقت الحالي. |