"مسألة القضاء على الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • l'élimination de la pauvreté
        
    • la lutte contre la pauvreté
        
    • l'éradication de la pauvreté
        
    • pour éliminer la pauvreté
        
    Il importe au plus haut point d'intégrer l'élimination de la pauvreté à la planification macroéconomique. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام عاجل لإدماج مسألة القضاء على الفقر في التخطيط الاقتصادي الشامل.
    l'élimination de la pauvreté et les autres questions ont fait l'objet de nombreuses discussions dans le passé. UN إن مسألة القضاء على الفقر ومسائل أخرى كانت محل مناقشات كثيرة في الماضي.
    Le Sommet mondial sur le développement social sera l'occasion de mettre au premier plan la question de l'élimination de la pauvreté. UN وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية سيكون مناسبة لوضع مسألة القضاء على الفقر في المقام اﻷول.
    51. Certaines délégations ont déclaré que la contribution du PNUD aux droits de l'homme devrait mettre l'accent sur le droit au développement et faire état des travaux entrepris en collaboration avec les pays bénéficiaires de programmes dans la lutte contre la pauvreté. UN ٥١ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى ضرورة أن يركز إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي تنفذ فيها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.
    Cuba a constaté avec satisfaction que le Gouvernement swazi avait fait de l'éradication de la pauvreté sa principale priorité. UN وترحب كوبا بوضع حكومة سوازيلند مسألة القضاء على الفقر ضمن أولوياتها الرئيسية.
    Dans notre pays, nous avons mis en place un Ministère du peuple dont la priorité est l'élimination de la pauvreté et de la faim. UN وقد أنشأنا في بلدي وزارة للشعب للتعامل مع مسألة القضاء على الفقر والجوع بوصفها مسألة ذات أولوية.
    Troisièmement, l'élimination de la pauvreté est un objectif prioritaire de l'aide publique au développement (APD) du Japon. UN ثالثا، تحظى مسألة القضاء على الفقر بالأولوية في المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان.
    À cet égard, l'élimination de la pauvreté doit rester au cœur de tous nos programmes et politiques. UN وفي ذلك السياق ينبغي أن تظل مسألة القضاء على الفقر في قلب سياساتنا وبرامجنا.
    À cet égard, nous sommes d'accord pour dire que l'élimination de la pauvreté doit demeurer au coeur des priorités du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، نوافق على أنه يجب أن تبقى مسألة القضاء على الفقر أولوية محورية بالنسبة إلى منظومة الأمم المتحدة.
    L'ONU doit de toute urgence donner à l'élimination de la pauvreté la priorité qu'elle mérite. UN وينبغي للأمم المتحدة على وجه السرعة أن تولي مسألة القضاء على الفقر الأولوية التي يستحقها.
    Il faudra également élaborer des politiques spéciales afin de tenir compte du rôle que l'information et les techniques de l'information peuvent jouer dans l'élimination de la pauvreté. UN كما تلزم سياسات محددة لمعالجة مسألة القضاء على الفقر من حيث الدور الذي يمكن أن تؤديه المعلومات وتكنولوجياتها.
    Il faudra également élaborer des politiques spéciales afin de tenir compte du rôle que l'information et les techniques de l'information peuvent jouer dans l'élimination de la pauvreté. UN كما تلزم سياسات محددة لمعالجة مسألة القضاء على الفقر من حيث الدور الذي يمكن أن تؤديه المعلومات وتكنولوجياتها.
    Les recommandations de la Commission inscrivent l'élimination de la pauvreté dans le contexte plus large du développement. UN وتتناول التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن السياسات العامة مسألة القضاء على الفقر في إطار التنمية الأوسع.
    Il y cinq ans, le Sommet du Millénaire a placé l'élimination de la pauvreté extrême et de la faim en tête de liste des OMD. UN قبل خمس سنوات، وضع مؤتمر قمة الألفية مسألة القضاء على الفقر المدقع والجوع على رأس قائمة الأهداف الإنمائية للألفية.
    l'élimination de la pauvreté est un autre problème qui exige des efforts concertés de la part de la communauté internationale. UN ومن بين المسائل اﻷخرى، التي تتطلب من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة مسألة القضاء على الفقر.
    Ma délégation a l'intention de rester saisie de cette question de l'élimination de la pauvreté et de s'assurer qu'elle occupera une place centrale au cours de la session extraordinaire. UN ويعتزم وفدي أن يبقي مسألة القضاء على الفقر قيد نظره وأن يكفل تمتعها بدور مركزي في الدورة الاستثنائية.
    l'élimination de la pauvreté 101 - 185 28 UN نهــج متســق ومتكامــل للنظـر في مسألة القضاء على الفقر على المستوى الحكومي الدولي
    B. Répartition des tâches entre les commissions techniques opérée dans le passé en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté 107 - 123 30 UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    51. Certaines délégations ont déclaré que la contribution du PNUD aux droits de l'homme devrait mettre l'accent sur le droit au développement et faire état des travaux entrepris en collaboration avec les pays bénéficiaires de programmes dans la lutte contre la pauvreté. UN ٥١ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى ضرورة أن يركز إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي تنفذ فيها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.
    22. Certaines délégations ont déclaré que la contribution du PNUD aux droits de l'homme devrait mettre l'accent sur le droit au développement et faire état des travaux entrepris en collaboration avec les pays bénéficiaires de programmes dans la lutte contre la pauvreté. UN ٢٢ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى أن إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان ينبغي أن يركز على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي بها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.
    52. C'est pourquoi il a été décidé d'accorder à l'éradication de la pauvreté le rang de priorité le plus élevé dans la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN ٥٢ - وهكذا، أوليت مسألة القضاء على الفقر أولوية عليا في الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    Harmonisation de l'examen au niveau intergouvernemental des activités menées pour éliminer la pauvreté (par. 34) UN تحقيق الاتساق في النظر في مسألة القضاء على الفقر على المستوى الحكومي الدولي )الفقرة ٣٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus