"مستأجر" - Traduction Arabe en Français

    • locataire
        
    • loué
        
    • location
        
    • locataires
        
    • louée
        
    • engagé
        
    • loue
        
    • Householder
        
    • loués
        
    • un preneur
        
    • affréteur
        
    • louait
        
    • sous-locataire
        
    • louées
        
    • nombre de fermiers
        
    Cas d'occupants temporaires expulsés sur demande du locataire et des membres de sa famille. UN إخراج السكان المقيمين إقامة مؤقتة بناء على طلب مستأجر وأفراد أسره.
    Le locataire du bien devrait donc indiquer les frais de location dans le compte de résultat de l'exercice. UN ولذلك، فإن مستأجر اﻷصل ينبغي أن يسجل المصروفات الايجارية في بيان الدخل الخاص بالفترة المعنية.
    Pendant la journée, M. Abu Askar et les membres de sa famille se sont occupés de préparer l'installation de la famille dans un logement loué à proximité. UN وعلى مدار ذلك اليوم، اتخذ السيد أبو عسكر وأفراد من عائلته خطوات مختلفة للتجهيز لانتقال العائلة إلى منـزل مستأجر قريب.
    Il affirme ne rien posséder et a indiqué au Groupe que la résidence luxueuse où il habite est une location. UN الأصول: يدّعي أنه لا يملك أي أصول، وقال للفريق إن المنزل الفاخر الذي يعيش فيه مستأجر.
    Toutefois, elle est un des locataires du CIV. UN ولكن المنظمة مستأجر في حالة مباني مركز فيينا الدولي.
    À titre d'exemple, le Comité consultatif a été informé que le montant prévu pour les réparations d'une maison louée à Nairobi s'élevait à 304 000 dollars. UN فمثلا، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المقدر ﻹصلاح منزل واحد مستأجر في نيروبي يبلغ ٠٠٠ ٣٠٤ دولار.
    Pendant la période à l'examen, la maison d'un Palestinien a été démolie parce que le locataire qui l'occupait était soupçonné d'être impliqué dans des délits en rapport avec la sécurité. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، هدم منزل فلسطيني ﻷنه اشتبه في اشتراك مستأجر منزله في جرائم أمنية.
    Aujourd'hui, le FNUAP n'a pas la possibilité de renouveler le bail actuel dans la mesure où le bail a été cédé à un autre locataire. UN وفي ذلك الوقت لا يوجد أمام الصندوق خيار لتجديد العقد الحالي لأن هذا الخيار في يد مستأجر آخر.
    Un locataire en Californie a presque tous les droits. Open Subtitles حسنا, مستأجر نزل كاليفورنيا لديه حقوق غير محدوده
    Je te rappelle que cela fait des semaines depuis que nous avions un locataire là-haut. Open Subtitles دعني أذكرك أنه مضت أسابيع منذ كان لدينا مستأجر بالأعلى.
    Si tu ne trouves pas de locataire d'ici demain, tu payeras le loyer de ta poche. Open Subtitles إذا لم تعثر على مستأجر جديد قبل غد وسوف تفقد الإيجار
    J'ai 5 minutes avant de rencontrer un locataire dans le centre ville. Open Subtitles لدي خمس دقائق قبل أن أقابل مستأجر وسط المدينة
    Mais sa dernière adresse connue était un appartement qui est maintenant loué par un couple de jeune mariés et leurs trois carlins Open Subtitles لكن أخر عنوان معروف له كان مبنى سكني وهو ألأن مستأجر من قبل زوجين حديثين وصلاصلهم الثلاثه
    Écoutez, j'aimerais beaucoup vous aider, mais tout est loué. Open Subtitles , اسمعوا ياجماعة , أرغب فعلآ بمساعدتكم . لكن كل شيء مستأجر
    Le Gouvernement ougandais ignore que des membres du M23 résident dans des maisons en location, à Munyonyo ou ailleurs. UN وحكومة أوغندا ليست على علم بأي عضو في الحركة يقيم في منزل مستأجر حسب الزعم، سواء في مونيونيو أو في مكان آخر.
    Un appartement ou une chambre peuvent être partagés par plusieurs locataires. UN ويمكن لأكثر من مستأجر أن يتشاركوا في شقة أو غرفة واحدة.
    La maison est louée sous un nom différent mais on pense que c'est un faux nom. Open Subtitles البيت مستأجر بأسم آخر ولكننا نعتقد أنه اسم مستعار
    Un type qui bosse pour Carter m'a engagé. Open Subtitles أنا مستأجر من قبل رجل يعمل لدى تود كارتر
    La CESAO loue le bâtiment qu'elle occupe. UN ويوجد مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مبنى مستأجر تجاريا.
    Lucy Householder n'est pas étrangère aux enlèvements. Open Subtitles أدوار خارج مستأجر لوسي يعرف شيء صغير حول إختطاف نفسه.
    Par ailleurs, des fonds ont été reçus au titre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix pour construire une école à al-Mazzeh à Damas afin de remplacer des locaux loués inadéquats. UN ووردت في إطار برنامج تطبيق السلام أموال لبناء مدرسة في منطقة المزﱢة في دمشق، لتحل محل بناء مستأجر غير ملائم.
    Trading Company. Ces réclamations portaient aussi l'une et l'autre sur une entreprise donnée à bail par un propriétaire koweïtien à un preneur non koweïtien. UN فهاتان المطالبتان تنطويان أيضاً على تأجير مالك كويتي شركة تجارية إلى مستأجر غير كويتي.
    Nous ne prétendons pas qu'un affréteur en dévolution puisse être considéré comme une personne ayant, pour cette seule raison, le " contrôle " d'un navire. UN ونحن لا نقصد أن مستأجر السفينة عارية سيعتبر شخصاً يسيطر على سفينة لمجرد أنه استأجرها عارية.
    Ça doit être la seule personne qui puisse savoir qui louait vraiment ce bureau. Open Subtitles يبدو لي انه الشخص الوحيد الذي لديه فكرة عن مستأجر الوحدة
    Mon sous-locataire a filmé du porno dans mon appartement, donc maintenant, je me fais expulser. Open Subtitles مستأجر الشُقة كان يصور أفلام إباحية في شُقتي ، لذا تم طردي.
    De plus, les locaux scolaires font gravement défaut et sont encore bien souvent de simples salles, louées chez des particuliers qui ne se prêtent pas à cet usage. UN وهناك أيضا نقص شديد في مباني المدارس، وجزء كبير منها مستأجر في مبان سكنية لا تفي بالشروط اللازم توافرها للاستخدام كفصول دراسية.
    Dans l'horticulture, le nombre de fermiers a atteint 443 900 et dans l'élevage 23 300. UN وهناك 900 443 و300 23 مستأجر في قطاعي زراعة المحاصيل وتربية الثروة الحيوانية على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus