Cas d'occupants temporaires expulsés sur demande du locataire et des membres de sa famille. | UN | إخراج السكان المقيمين إقامة مؤقتة بناء على طلب مستأجر وأفراد أسره. |
Le locataire du bien devrait donc indiquer les frais de location dans le compte de résultat de l'exercice. | UN | ولذلك، فإن مستأجر اﻷصل ينبغي أن يسجل المصروفات الايجارية في بيان الدخل الخاص بالفترة المعنية. |
Pendant la journée, M. Abu Askar et les membres de sa famille se sont occupés de préparer l'installation de la famille dans un logement loué à proximité. | UN | وعلى مدار ذلك اليوم، اتخذ السيد أبو عسكر وأفراد من عائلته خطوات مختلفة للتجهيز لانتقال العائلة إلى منـزل مستأجر قريب. |
Il affirme ne rien posséder et a indiqué au Groupe que la résidence luxueuse où il habite est une location. | UN | الأصول: يدّعي أنه لا يملك أي أصول، وقال للفريق إن المنزل الفاخر الذي يعيش فيه مستأجر. |
Toutefois, elle est un des locataires du CIV. | UN | ولكن المنظمة مستأجر في حالة مباني مركز فيينا الدولي. |
À titre d'exemple, le Comité consultatif a été informé que le montant prévu pour les réparations d'une maison louée à Nairobi s'élevait à 304 000 dollars. | UN | فمثلا، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المبلغ المقدر ﻹصلاح منزل واحد مستأجر في نيروبي يبلغ ٠٠٠ ٣٠٤ دولار. |
Pendant la période à l'examen, la maison d'un Palestinien a été démolie parce que le locataire qui l'occupait était soupçonné d'être impliqué dans des délits en rapport avec la sécurité. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، هدم منزل فلسطيني ﻷنه اشتبه في اشتراك مستأجر منزله في جرائم أمنية. |
Aujourd'hui, le FNUAP n'a pas la possibilité de renouveler le bail actuel dans la mesure où le bail a été cédé à un autre locataire. | UN | وفي ذلك الوقت لا يوجد أمام الصندوق خيار لتجديد العقد الحالي لأن هذا الخيار في يد مستأجر آخر. |
Un locataire en Californie a presque tous les droits. | Open Subtitles | حسنا, مستأجر نزل كاليفورنيا لديه حقوق غير محدوده |
Je te rappelle que cela fait des semaines depuis que nous avions un locataire là-haut. | Open Subtitles | دعني أذكرك أنه مضت أسابيع منذ كان لدينا مستأجر بالأعلى. |
Si tu ne trouves pas de locataire d'ici demain, tu payeras le loyer de ta poche. | Open Subtitles | إذا لم تعثر على مستأجر جديد قبل غد وسوف تفقد الإيجار |
J'ai 5 minutes avant de rencontrer un locataire dans le centre ville. | Open Subtitles | لدي خمس دقائق قبل أن أقابل مستأجر وسط المدينة |
Mais sa dernière adresse connue était un appartement qui est maintenant loué par un couple de jeune mariés et leurs trois carlins | Open Subtitles | لكن أخر عنوان معروف له كان مبنى سكني وهو ألأن مستأجر من قبل زوجين حديثين وصلاصلهم الثلاثه |
Écoutez, j'aimerais beaucoup vous aider, mais tout est loué. | Open Subtitles | , اسمعوا ياجماعة , أرغب فعلآ بمساعدتكم . لكن كل شيء مستأجر |
Le Gouvernement ougandais ignore que des membres du M23 résident dans des maisons en location, à Munyonyo ou ailleurs. | UN | وحكومة أوغندا ليست على علم بأي عضو في الحركة يقيم في منزل مستأجر حسب الزعم، سواء في مونيونيو أو في مكان آخر. |
Un appartement ou une chambre peuvent être partagés par plusieurs locataires. | UN | ويمكن لأكثر من مستأجر أن يتشاركوا في شقة أو غرفة واحدة. |
La maison est louée sous un nom différent mais on pense que c'est un faux nom. | Open Subtitles | البيت مستأجر بأسم آخر ولكننا نعتقد أنه اسم مستعار |
Un type qui bosse pour Carter m'a engagé. | Open Subtitles | أنا مستأجر من قبل رجل يعمل لدى تود كارتر |
La CESAO loue le bâtiment qu'elle occupe. | UN | ويوجد مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مبنى مستأجر تجاريا. |
Lucy Householder n'est pas étrangère aux enlèvements. | Open Subtitles | أدوار خارج مستأجر لوسي يعرف شيء صغير حول إختطاف نفسه. |
Par ailleurs, des fonds ont été reçus au titre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix pour construire une école à al-Mazzeh à Damas afin de remplacer des locaux loués inadéquats. | UN | ووردت في إطار برنامج تطبيق السلام أموال لبناء مدرسة في منطقة المزﱢة في دمشق، لتحل محل بناء مستأجر غير ملائم. |
Trading Company. Ces réclamations portaient aussi l'une et l'autre sur une entreprise donnée à bail par un propriétaire koweïtien à un preneur non koweïtien. | UN | فهاتان المطالبتان تنطويان أيضاً على تأجير مالك كويتي شركة تجارية إلى مستأجر غير كويتي. |
Nous ne prétendons pas qu'un affréteur en dévolution puisse être considéré comme une personne ayant, pour cette seule raison, le " contrôle " d'un navire. | UN | ونحن لا نقصد أن مستأجر السفينة عارية سيعتبر شخصاً يسيطر على سفينة لمجرد أنه استأجرها عارية. |
Ça doit être la seule personne qui puisse savoir qui louait vraiment ce bureau. | Open Subtitles | يبدو لي انه الشخص الوحيد الذي لديه فكرة عن مستأجر الوحدة |
Mon sous-locataire a filmé du porno dans mon appartement, donc maintenant, je me fais expulser. | Open Subtitles | مستأجر الشُقة كان يصور أفلام إباحية في شُقتي ، لذا تم طردي. |
De plus, les locaux scolaires font gravement défaut et sont encore bien souvent de simples salles, louées chez des particuliers qui ne se prêtent pas à cet usage. | UN | وهناك أيضا نقص شديد في مباني المدارس، وجزء كبير منها مستأجر في مبان سكنية لا تفي بالشروط اللازم توافرها للاستخدام كفصول دراسية. |
Dans l'horticulture, le nombre de fermiers a atteint 443 900 et dans l'élevage 23 300. | UN | وهناك 900 443 و300 23 مستأجر في قطاعي زراعة المحاصيل وتربية الثروة الحيوانية على التوالي. |