"مشاركة رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • une participation de haut niveau
        
    • taux de participation élevé
        
    • Haut niveau de participation
        
    • la participation à un niveau élevé
        
    Afin d'assurer une participation de haut niveau à ces réunions, le groupe d'étude ne tiendra normalement que deux réunions annuelles d'une durée de deux à trois jours. UN 34 - وبغية تأمين مشاركة رفيعة المستوى في هذه الجلسات، لن تجتمع فرقة العمل عادة أكثر من مرتين في السنة لفترة تتراوح بين يومين وثلاثة أيام.
    Les participants ont pris note de l'appel lancé en faveur d'une participation de haut niveau à la troisième Conférence d'examen. UN 14- وأحاط الاجتماع علماً بالنداء الموجه من أجل مشاركة رفيعة المستوى في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    L'objectif des consultations était de réfléchir aux questions de fond à aborder, ainsi qu'à une structure appropriée et aux modalités novatrices à mettre en place pour assurer une participation de haut niveau et accroître l'impact de la réunion. UN وكان الغرض من المشاورات مناقشة التركيز الموضوعي والشكل الملائم والطرائق الابتكارية، بهدف ضمان مشاركة رفيعة المستوى وتعزيز أثر الاجتماع.
    3. La Conférence de Varsovie a suscité un taux de participation élevé et s'est déroulée en présence de 4 022 délégués des Gouvernements, 3 695 observateurs et 658 représentants des médias. UN 3 - وشهد مؤتمر وارسو مشاركة رفيعة المستوى وحضره 022 4 مندوبا حكوميا و 695 3 مراقبا و 658 ممثلاً من ممثلي وسائط الإعلام.
    c) Haut niveau de participation aux sessions de la Commission de la science et de la technique au service du développement et adoption de mesures nationales et internationales relatives à la science et à la technique qui découlent de résolutions du Conseil économique et social UN (ج) مشاركة رفيعة المستوى في دورات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، واعتماد تدابير وطنية ودولية بشأن العلوم والتكنولوجيا منبثقة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Women's Organizations for Representative National Conference (WORNACO) a récemment organisé, du 7 au 10 juin 2005, une conférence nationale des femmes, avec la participation à un niveau élevé de plus de 500 femmes leaders d'opinion et de représentantes des femmes. UN :: وعقدت المنظمات النسائية للمؤتمر الوطني النيابي مؤتمراً وطنياً معنياً بالمرأة في الفترة من 7 إلى 10 حزيران/يونيه 2005 مع مشاركة رفيعة المستوى مما يزيد على 500 من قيادات الرأي النسائية وممثلات عن المرأة.
    L'objectif de la réunion de haut niveau est de créer une occasion unique d'amplifier un élan politique pour une revitalisation des travaux de la Conférence grâce à une participation de haut niveau. UN فهو يهدف إلى تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف وإيجاد فرصة فريدة لإعطاء زخم سياسي أكبر بغية تنشيط أعمال المؤتمر من خلال مشاركة رفيعة المستوى.
    L'objectif des consultations était de réfléchir aux questions de fond à aborder, ainsi qu'à une structure appropriée et aux modalités novatrices à mettre en place pour assurer une participation de haut niveau et accroître l'impact de la réunion. UN وكان الغرض من هذه المشاورات هو مناقشة المحور الموضوعي والشكل العام المناسب والطرائق المبتكرة التي تكفل مشاركة رفيعة المستوى في الاجتماع وتعظيم أثره.
    Une réunion spéciale sur une question directive de fond sera incluse pour susciter une participation de haut niveau, et des personnalités du secteur public, du secteur privé, du secteur des entreprises et des milieux universitaires y seront invitées. UN وسيدرج فيها جزء يتصل ببند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة لضمان مشاركة رفيعة المستوى وستوجه دعوة الى شخصيات من القطاعات العام والخاص/اﻷعمال التجارية واﻷكاديمي لحضور الدورة.
    32. À propos de la suggestion de l'Administrateur d'organiser une manifestation spéciale à l'occasion de la session annuelle du Conseil d'administration, on a fait valoir que c'étaient les sessions du Conseil elles-mêmes qui devraient être organisées de façon à bénéficier d'une participation de haut niveau et à favoriser le dialogue. UN ٢٣ - ورداً على اقتراح من مدير البرنامج بتنظيم حدث خاص بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي، لوحظ أن المجلس ذاته ينبغي تنظيمه لكي يجتذب مشاركة رفيعة المستوى ولكي ينشﱢط الحوار.
    32. A propos de la suggestion de l'Administrateur d'organiser une manifestation spéciale à l'occasion de la session annuelle du Conseil d'administration, on a fait valoir que c'étaient les sessions du Conseil elles-mêmes qui devraient être organisées de façon à bénéficier d'une participation de haut niveau et à favoriser le dialogue. UN ٢٣- ورداً على اقتراح من مدير البرنامج بتنظيم حدث خاص بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي، لوحظ أن المجلس ذاته ينبغي تنظيمه لكي يجتذب مشاركة رفيعة المستوى ولكي ينشﱢط الحوار.
    Il a recommandé notamment que la réunion spéciale de haut niveau de printemps du Conseil avec les institutions financières et commerciales internationales puisse durer deux jours et soit programmée au moins cinq semaines avant les réunions de printemps des institutions de Bretton Woods de façon à satisfaire les besoins de toutes les parties et à assurer une participation de haut niveau. UN وصدرت توصية، بصفة خاصة، بأن تصل مدة انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية والتجارية الدولية إلى يومين وأن يتحدد توقيت انعقاده قبل خمسة أسابيع على الأقل من اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في الربيع، كيما تلبي احتياجات جميع الأطراف وتؤدي إلى مشاركة رفيعة المستوى.
    La Conférence de Doha a suscité un taux de participation élevé et s'est déroulée en présence de 4 300 délégués du Gouvernement, 3 900 observateurs et 680 représentants des médias. UN 3 - وشهد مؤتمر الدوحة مشاركة رفيعة المستوى وحضره 300 4 وفد حكومي و 900 3 مراقب و 680 ممثلاً من ممثلي وسائط الإعلام.
    c) Haut niveau de participation aux sessions de la Commission de la science et de la technique au service du développement et adoption de mesures nationales et internationales relatives à la science et à la technique qui découlent de résolutions du Conseil économique et social UN (ج) حدوث مشاركة رفيعة المستوى في دورات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية واعتماد تدابير على الصعيدين الوطني والدولي بشأن العلم والتكنولوجيا تنشأ عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    c) Les participants à la réunion se sont félicités de la participation à un niveau élevé du Haut—Commissariat aux droits de l'homme aux sessions des organes directeurs de l'Organisation, qui attestait le rôle central des droits de l'homme dans les travaux de l'Organisation; UN (ج) لاحظ الاجتماع مع التقدير مشاركة مفوضية حقوق الإنسان مشاركة رفيعة المستوى في اللجان التنفيذية للمنظمة، مؤكدة بذلك الدور الرئيسي لحقوق الإنسان في عمل المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus