"مشروع الإطار" - Traduction Arabe en Français

    • projet de cadre
        
    • projet de termes
        
    • Projet du cadre
        
    • projet de mandat
        
    • du projet de plan
        
    Malgré des progrès rapides, au cours desquels le Gouvernement a salué la contribution des Nations Unies à l'élaboration d'une telle loi, le projet de cadre général lancé en 2007 n'a toujours pas été adopté par le Gouvernement. UN ورغم التقدم الذي أحرز في وقت مبكر، حيث حظي الدعم الذي قدمته الأمم المتحدة لصياغة مثل هذا القانون بترحيب الحكومة، فإن مشروع الإطار التوجيهي الذي بُدئ فيه في عام 2007 لم تصدره الحكومة بعد.
    D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    Il croit comprendre que les membres souhaitent adopter le projet de cadre stratégique. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    projet de termes de référence du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول
    301 (XXVI) Adoption du Projet du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 UN 301 (د-26) اعتماد مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013
    projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, 31 juillet 2008 UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، 31 تموز/يوليه 2008
    Elle a également fourni des observations sur le projet de cadre provisoire de coopération technique établi par le Département des affaires économiques et sociales. UN وقدمت الشعبة أيضا تعليقاتها على مشروع الإطار المؤقت للتعاون التقني لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces vues ont été pleinement prises en considération dans le projet de cadre. UN وقد أخذت هذه الآراء بالكامل في الاعتبار في مشروع الإطار.
    Objectif 2014 : adoption du projet de cadre et de plan d'action au niveau des chefs d'État et lancement du processus de mise en œuvre UN الهدف لعام 2014: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول وبدء عملية التنفيذ
    Le projet de cadre est actuellement examiné par le Ministère de la justice. UN لا يزال مشروع الإطار المتعلق بمشروع قانون الأسلحة الصغيرة في انتظار استعراضه من قبل وزارة العدل
    2013 (résultat effectif) : négociation d'un projet de cadre et de plan d'action par des experts indépendants UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنجاز التفاوض على مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى الخبراء المستقلين
    2015 (objectif) : adoption du projet de cadre et de plan d'action par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO et lancement du processus de mise en œuvre UN الهدف لعام 2015: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل من قبل هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية وبدء عملية التنفيذ
    i) Le projet de cadre stratégique tel qu'il a été présenté à l'organe compétent; UN ' 1` مشروع الإطار بصيغته التي عرض بها على الهيئة المعنية؛
    Un effort particulier a été fait en direction des pays qui n'avaient pas transmis à l'Institut leurs commentaires sur le projet de cadre. UN وبُذل جهد خاص للوصول إلى البلدان التي لم تستجب بعد لطلب المعهد بإرسال تعليقاتها بشأن مشروع الإطار.
    Présentation du projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix par un représentant du Gouvernement de République centrafricaine UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Examen préliminaire du projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau UN مناقشة أولية بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو
    Un orateur a indiqué qu'il fallait améliorer la hiérarchisation des objectifs dans le projet de cadre stratégique et renforcer la coordination et la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وذكر أحد المتكلِّمين ضرورة تحديد الأولويات على نحو أفضل بين الأهداف الواردة في مشروع الإطار الاستراتيجي، وكذلك تحسين التنسيق والتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة.
    Quelques délégations ont suggéré de préciser dans le projet de cadre stratégique que les questions de maîtrise des coûts, de rapport coût-efficacité et de transparence concernaient aussi bien le siège de l'ONUDC que ses bureaux extérieurs. UN واقترحت بضعة وفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع الإطار الاستراتيجي باعتبارها تنطبق على مقر المكتب ومكاتبه الميدانية.
    III. Examen du projet de termes de référence, du projet de lignes directrices et du projet d'esquisse UN ثالثا- النظر في مشروع الإطار المرجعي ومشروع المبادئ التوجيهية ومشروع المخطط النموذجي
    301 (XXVI) Adoption du Projet du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013 UN 301 (د-26) اعتماد مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013
    Dans ce contexte, des suggestions ont été faites pour restructurer le projet de mandat. UN وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن إعادة هيكلة مشروع الإطار المرجعي.
    71. Les questions examinées par le Comité ont porté sur l'objectif des révisions du Plan d'action applicable à l'échelle du système, les domaines prioritaires identifiés dans le document, les ressources nécessaires pour le Plan d'action et les modifications spécifiques du projet de plan concernant les révisions proposées (E/AC.51/1994/6). UN ٧١ - شملت القضايا التي ناقشتها اللجنة الغرض الذي سيحققه وضع خطة منقحة على نطاق المنظومة، ومجالات اﻷولوية المحددة في الوثيقة، والاحتياجات من الموارد للخطة، وتعديلات محددة على مشروع اﻹطار (E/AC.51/1994/6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus