L’indice des prix des produits de base, exprimé en dollars des États-Unis, a augmenté de 26,3 % en 2004, par suite d’une demande plus forte en provenance de l’Asie, notamment de la Chine. | UN | وارتفع الرقم القياسي للأسعار، معبرا عنه بدولار الولايات المتحدة، بنسبة 26.3 في المائة في عام 2004، وكان الحافز لذلك ارتفاع الطلب من آسيا، ولا سيما من الصين. |
iv) Montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | ' ٤` حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
Le tableau suivant montre le champ d'activité des organisations à but non lucratif et le rôle qu'elles ont joué exprimé en pourcentage | UN | يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية |
Le résultat représente l'utilisation réelle de la capacité de l'office exprimée en pourcentage. | UN | ويمثل الحاصل استخدام المكتب الفعلي للسعة معبرا عنه بنسبة مئوية. |
Le résultat représente l'utilisation effective de la capacité d'interprétation au Siège, exprimée en pourcentage. | UN | ويمثل حاصل هذه القسمة معدل الاستخدام الفعلي للترجمة الشفوية في المقر معبرا عنه في صورة نسبة مئوية. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources; | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد؛ |
Solde exprimé en mois de dépenses | UN | الرصيد معبرا عنه بأشهر الإنفاق |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
Solde exprimé en mois de dépenses | UN | الرصيد معبرا عنه بأشهر الإنفاق |
Par intensité de rayonnement, on entend le débit de dose correspondant exprimé en millisieverts par heure. | UN | يعني " مستوى اﻹشعاع " معدل الجرعة المقابل معبرا عنه بملي سيفرت في الساعة. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد. |
Dans la plupart des pays, des institutions publiques et des organismes multilatéraux d'assistance, l'on constate un manque de correspondance entre le travail, exprimé en termes de résultats et d'évaluation des résultats, d'une part, et les allocations budgétaires, de l'autre. | UN | وهناك تفاوت، في معظم البلدان ومؤسسات القطاع العام ووكالات المعونة المتعددة اﻷطراف، بين العمل معبرا عنه بالنتائج وتقييم تلك النتائج من جهة ومخصصات الميزانية من جهة أخرى. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources; | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام؛ |
En volume, le montant total des ressources de base pour 1999, exprimé en dollars des États-Unis, serait selon les dernières estimations de près de 738 millions, chiffre proche de celui de 1998. | UN | وأشارت آخر التقديرات، بالنسبة للحجم، إلى أن مجموع الموارد اﻷساسية لعام ١٩٩٩، معبرا عنه بدولارات الولايات المتحدة سيبلغ ٧٣٨ مليون دولار تقريبا، وهو رقم يقارب مستوى دخل عام ١٩٩٨. |
En volume, le montant total des ressources de base pour 1999, exprimé en dollars des États-Unis, serait selon les dernières estimations de près de 738 millions, chiffre proche de celui de 1998. | UN | وأشارت آخر التقديرات، بالنسبة للحجم، إلى أن مجموع الموارد الأساسية لعام 1999، معبرا عنه بدولارات الولايات المتحدة سيبلغ 738 مليون دولار تقريبا، وهو رقم يقارب مستوى دخل عام 1998. |
d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. | UN | )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام. |
Le second tableau reflète la différence entre les pourcentages obtenus à partir du premier tableau, exprimée en pourcentage positif ou négatif, qui représente la mesure dans laquelle la répartition géographique des membres reflète le nombre d'États parties de chaque groupe régional. | UN | ويوضح الجدول الثاني الفارق في النسب المئوية بين الجدول الأول، معبرا عنه بقيمة موجبة أو سالبة، تمثل درجة الالتزام بالتوزيع الجغرافي عند توزيع حصص العضوية على الدول الأطراف في كل واحدة من المجموعات الإقليمية. |
a) Croissance des activités exécutées par des entités nationales, exprimée en nombre et en valeur des projets, et par les indicateurs de secteur, de pays, etc.; | UN | )أ( النمو في التنفيذ الوطني معبرا عنه بعدد المشاريع وقيمتها وكذلك حسب القطاع والبلد واﻷوصاف اﻷخرى؛ |
b. < < Bande passante instantanée > > d'une demie octave ou moins et produit de la puissance moyenne (exprimée en kW) par la fréquence (exprimée en GHz) supérieur à 0,4; | UN | ب - " العرض اللحظي للنطاق الترددي " مقداره نصف أوكتاف أو أقل، ومتوسط طاقة (معتبر عنه بالكيلوواط)، مضروب في التردد (معبرا عنه بالجيغاهيرتز* تزيد على 0.4؛ |
a. < < Bande passante instantanée comprise entre une demie octave et une octave, et produit de la puissance moyenne (exprimée en kW) par la fréquence (exprimée en GHz) compris entre 0,2 et 0,5; | UN | أ - " العرض اللحظي للنطاق الترددي " مقداره نصف أوكتاف إلى أوكتاف واحد،، ومتوسط طاقة متوسطة (معبرا عنه بالكيلوواط) مضروب في التردد (معبرا عنه بالجيغاهرتز) من 0.2 إلى 0.5؛ |
a. < < Bande passante instantanée de plus d'une octave, et produit de la puissance moyenne (exprimée en kW) par la fréquence (exprimée en GHz) supérieur à 0,5; | UN | أ - " العرض اللحظي للنطاق الترددي " يزيد على أوكتاف واحد، ومتوسط طاقة (معبرا عنه بالكيلوواط) مضروب في التردد (معبرا عنه بالجيغاهرتز) يزيد على 0.5؛ |