"معلومات عن حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • des informations sur les droits
        
    • des renseignements sur les droits
        
    • informations sur les droits de l
        
    • information sur les droits de l
        
    • informations concernant les droits
        
    • d'informations sur les droits
        
    • 'information sur les droits des
        
    • des informations relatives aux droits de l
        
    • des renseignements concernant les droits de l
        
    • renseignements sur les droits de
        
    • information relatifs aux droits de l
        
    19. Prie les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies de faire figurer des informations sur les droits fondamentaux des femmes dans leurs activités d'éducation en matière de droits de l'homme; UN ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    Le Ministère arménien de la défense diffuse des informations sur les droits de l'homme dans l'ensemble de l'armée pour éliminer la discrimination raciale et la xénophobie. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Mme Coker-Appiah demande des renseignements sur les droits fonciers après la dissolution d'un mariage et demande quels sont au Libéria les motifs légitimes de divorce. UN 60 - السيدة كوكر - أبيا: طلبت معلومات عن حقوق الملكية بعد فسخ الزواج وتساءلت عن أسباب الطلاق في ليبريا.
    2.23 L'auteur précise que < < Démocratie et Droits > > voulait diffuser une information sur les droits de l'homme dans tout le pays mais en rassemblant les informations uniquement dans la capitale. UN 2-23 ويفيد صاحب البلاغ بأن منظمة `الديمقراطية والحقوق` ترغب في نشر معلومات عن حقوق الإنسان على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد، لكنها لن تجمّع المعلومات إلاّ في العاصمة.
    Ces organisations peuvent recevoir des informations concernant les droits des patients et informer les autorités compétentes lorsque ces droits sont bafoués. UN ويحق لهاتين المنظمتين تلقي معلومات عن حقوق المرضى وإبلاغ السلطات المختصة متى انتُهكت هذه الحقوق.
    La diffusion d'informations sur les droits des femmes, entre autres. UN نشر معلومات عن حقوق المرأة والحقوق الأخرى.
    L'Association du barreau lao diffuse des informations sur les droits de l'homme parmi les membres des différents groupes ethniques. UN وتنشر رابطة المحامين اللاوية معلومات عن حقوق الإنسان بين أفراد المجموعات الإثنية المختلفة.
    On a pu diffuser par la radio et la télévision des informations sur les droits de la personne et on a pu promouvoir la non-violence à l'égard des femmes. UN وقد تسنى نشر معلومات عن حقوق الإنسان في الإذاعة والتلفزيون والترويج لمناهضة العنف ضد المرأة.
    i) De fournir des informations sur les droits de l'homme à toutes les parties intéressées; UN `1 ' تقديم معلومات عن حقوق الإنسان إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر؛
    Elle a présenté des informations sur les droits des enfants migrants sous l'angle des droits de l'homme internationaux. UN وقدّمت فيه معلومات عن حقوق الأطفال المهاجرين من منظور دولي لحقوق الإنسان.
    Il a toutefois noté avec satisfaction que dans les postes de police qu'il a visités à Asunción, il y avait des affiches en langue guarani donnant des renseignements sur les droits des personnes détenues. UN ومن ناحية أخرى، فإن من دواعي سرورها أنها لاحظت أن مراكز الشرطة التي زارتها في أسنسيون توجد فيها ملصقات باللغة الغوارانية عليها معلومات عن حقوق الأشخاص المحتجزين.
    Pendant la période visée par le rapport, la Rapporteuse spéciale a continué de recevoir des renseignements sur les droits de l'homme des migrants et d'échanger des communications avec les gouvernements. UN وأثناء الفترة المستعرضة، استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين، وفي تبادل الرسائل مع الحكومات.
    3. La Rapporteuse spéciale a continué de recevoir des renseignements sur les droits de l'homme des migrants et d'échanger des communications avec les gouvernements à cet égard. UN 3- استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وفي تبادل الرسائل مع الحكومات في هذا الصدد.
    39. Sous la direction du Groupe de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, les équipes de la MICIVIH ont continué de diffuser du matériel d'information sur les droits de l'homme. UN ٣٩ - واصلت أفرقة البعثة المدنية الدولية توزيع مواد تحتوي على معلومات عن حقوق اﻹنسان، وذلك بإرشاد وحدة تعليم حقوق اﻹنسان.
    En outre, plusieurs personnes, en majorité des femmes, ont été formées à la communication et sont responsables de la diffusion d'informations concernant les droits des femmes par le biais du théâtre. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُرِّب عدد من الأفراد، أغلبهم نساء، كمُبَلِّغين، وهم مسؤولون عن نشر معلومات عن حقوق المرأة بواسطة المسرح.
    vii) De l'élaboration de programmes d'éducation et de diffusion d'informations sur les droits de l'homme à l'intention des responsables rwandais et de la population en général. UN `٧` وضع برامج تعليمية ونشر معلومات عن حقوق اﻹنسان موجهة الى المسؤولين الروانديين والسكان عامة.
    Une brochure d'information sur les droits des victimes et les possibilités d'aide est en outre diffusée en 11 langues et une permanence téléphonique a été mise en place. UN وهناك أيضا كتيب يحتوي على معلومات عن حقوق الضحايا وإمكانات حصولهن على المساعدة متوافر ومترجم إلى 11 لغة.
    La Commission des droits de l'homme collabore également avec les médias et a un site Web sur lequel elle diffuse des informations relatives aux droits de l'homme. UN كما أشركت اللجنة وسائط الإعلام وأنشأت موقعاً على شبكة الإنترنت تقدم فيه معلومات عن حقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a continué de porter à l'attention des gouvernements des renseignements concernant les droits de l'homme des migrants. UN وما برحت المقررة تسترعي انتباه الحكومات إلى معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين.
    En 1998, il a été décidé d’installer des ordinateurs (projet CIDEMATICOS) dans l’ensemble du pays afin de permettre au public de disposer de renseignements sur les droits de la femme. UN وقد وضعت خطط لتركيب أجهزة حاسوب إلكترونية تتاح للجمهور وتحتوي على معلومات عن حقوق المرأة في جميع أنحاء البلد عام ٨٩٩١.
    50. Le Département a produit régulièrement des matériaux d'information relatifs aux droits de l'homme et aux questions qui s'y rapportent dans le cadre de ses émissions hebdomadaires de radio diffusées dans les langues officielles et non officielles. UN ٥٠- وضمﱠنت الادارة بانتظام برامجها الاذاعية الاسبوعية باللغات الرسمية وغير الرسمية، معلومات عن حقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus