J'ai eu l'honneur d'avoir des consultations collectives avec les membres du Groupe des 21, ainsi qu'avec des délégations appartenant au Groupe occidental. | UN | وكان لي شرف إجراء مشاورات جماعية مع أعضاء مجموعة اﻟ٢١، ومع الوفود التي تنتمي إلى المجموعة الغربية. |
J'ai tiré profit de nos consultations avec les membres du Groupe des 23, individuellement et collectivement. | UN | وقد أفدت من مشاوراتنا مع أعضاء مجموعة اﻟ ٣٢ التي أجريت بصورة إفرادية وجماعية. |
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme collabore étroitement avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le bilan commun de pays. | UN | ويعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتصل بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية الموحدة. |
Elle a noté que la délégation avait mentionné un certain nombre de points essentiels sur lesquels le PNUD est en train de débattre avec des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et des États Membres en vue de l'examen quadriennal complet. | UN | وأشارت إلى أن الوفد ذكر عددا من المسائل الرئيسية التي يُجري البرنامج الإنمائي مناقشات بشأنها مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والدول الأعضاء خلال الفترة المؤدية إلى الاستعراض الشامل الرباعي السنوات. |
Elle a noté que la délégation avait mentionné un certain nombre de points essentiels sur lesquels le PNUD est en train de débattre avec des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et des États Membres en vue de l'examen quadriennal complet. | UN | وأشارت إلى أن الوفد ذكر عددا من المسائل الرئيسية التي يُجري البرنامج الإنمائي مناقشات بشأنها مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والدول الأعضاء خلال الفترة المؤدية إلى الاستعراض الشامل الرباعي السنوات. |
À cet égard, elle collaborera également avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard, elle collaborera également avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
2. Concernant la restructuration des Nations Unies, le Président a également tenu une réunion spéciale, au niveau ministériel, avec les membres du Groupe du MNA au Conseil de sécurité. | UN | ٢ - وبصدد إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة، عقد رئيس الحركة أيضا اجتماعا خاصا مع أعضاء مجموعة عدم الانحياز في مجلس اﻷمن على المستوى الوزاري. |
De plus, le BONUCA et le HCR, en coopération avec les membres du Groupe de protection, ont essayé de convaincre les autorités centrafricaines de la nécessité de mettre en place une permanence téléphonique à l'intention des victimes d'atteintes aux droits de l'homme, notamment de violences sexuelles et sexistes. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدّم المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع أعضاء مجموعة الحماية، بطلب إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لافتتاح خط هاتفي تستقبل عليه مكالمات ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
À cet égard, le Groupe prie le Secrétariat d'intensifier l'échange d'informations et la coordination avec les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes afin de favoriser les activités de coopération technique dans les trois domaines thématiques prioritaires de l'ONUDI. | UN | وفي هذا الصدد، تحث مجموعة الـ77 والصين الأمانة على زيادة تبادل المعلومات والتنسيق مع أعضاء مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية. |
L'UNICEF a également travaillé en étroite coopération avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement en répondant aux appels des États membres à élaborer un ensemble de procédures opérationnelles permanentes afin d'aider les équipes de pays à produire des résultats de manière cohérente, efficace et économique. | UN | كذلك عملت اليونيسيف في تعاون وثيق مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الاستجابة لما طلبته الدول الأعضاء من وضع مجموعة من إجراءات التشغيل القياسية لمساعدة الأفرقة القطرية على تحقيق النتائج بطريقة تتسم بالاتساق والكفاءة وفعالية التكاليف. |
Les modifications proposées résultent de l'examen d'expériences récentes avec les gouvernements et d'autres partenaires, ainsi que des consultations en cours avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). | UN | 2 - نشأت التعديلات المقترحة نتيجة للاستعراضات التي أجريت للتجارب الأخيرة مع الحكومات والشركاء الآخرين، وكذلك المشاورات الجارية مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
92. Prie instamment le système des Nations Unies pour le développement de renforcer l'appui fourni au système de coordonnateurs résidents sur les plans financier, technique et organisationnel, et prie le Secrétaire général, en consultation avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, de faire en sorte que les coordonnateurs résidents disposent des ressources nécessaires pour jouer efficacement leur rôle; | UN | 92 - تحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني والتنظيمي لنظام المنسقين المقيمين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتشاور مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تمتع المنسقين المقيمين بالموارد الضرورية للاضطلاع بدورهم بفعالية؛ |
14.8 Le PNUE travaillera en coopération et en coordination étroites avec d'autres organes multilatéraux et institutions spécialisées, en particulier avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, afin de tirer tout le parti possible des synergies et des avantages comparatifs de chacun, mais aussi pour promouvoir la cohésion à l'échelle du système. | UN | 14-8 وسعيا للاستفادة من أوجه التآزر والميزات النسبية، وتعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئات الأخرى متعددة الأطراف والوكالات المتخصصة، ولا سيما مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
92. Prie instamment le système des Nations Unies pour le développement de renforcer l'appui fourni au système de coordonnateurs résidents sur les plans financier, technique et organisationnel, et prie le Secrétaire général, en consultation avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, de faire en sorte que les coordonnateurs résidents disposent des ressources nécessaires pour jouer efficacement leur rôle; | UN | 92 - تحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني والتنظيمي لنظام المنسقين المقيمين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتشاور مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تمتع المنسقين المقيمين بالموارد الضرورية للاضطلاع بدورهم بفعالية؛ |
92. Prie instamment le système des Nations Unies pour le développement de renforcer l'appui fourni au système de coordonnateurs résidents sur les plans financier, technique et organisationnel, et prie le Secrétaire général, en consultation avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, de faire en sorte que les coordonnateurs résidents disposent des ressources nécessaires pour jouer efficacement leur rôle ; | UN | 92 - تحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني والتنظيمي لنظام المنسقين المقيمين وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتشاور مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تزويد المنسقين المقيمين بالموارد الضرورية للاضطلاع بدورهم بفعالية؛ |
Réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels avec des membres du Groupe de Rio (A/60/877) | UN | اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مع أعضاء مجموعة ريو (A/60/877) |
Réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels avec des membres du Groupe de Rio (A/60/877) | UN | اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مع أعضاء مجموعة ريو (A/60/877) |
sexuels avec des membres du Groupe de Rio (A/60/877) | UN | اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مع أعضاء مجموعة ريو (A/60/877) |
Réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels avec des membres du Groupe de Rio (A/60/877) | UN | اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مع أعضاء مجموعة ريو (A/60/877) |
Réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'assistance et l'appui aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels avec des membres du Groupe de Rio (A/60/877) | UN | اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مع أعضاء مجموعة ريو (A/60/877( |
avec d'autres membres du Groupe des Huit, nous aidons à la création des forces de réserve de l'Union africaine. | UN | وبالاشتراك مع أعضاء مجموعة الثمانية الآخرين، نساعد على إيجاد القوة الاحتياطية التابعة للاتحاد الأفريقي. |