| Il faut aussi qu'il renforce ses mécanismes de suivi et intensifie son dialogue avec les organisations participantes. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا أن تقوم الوحدة بتعزيز آلياتها للمتابعة وتكثيف حوارها مع المنظمات المشاركة. |
| Les inspecteurs ont également intensifié leurs consultations avec les organisations participantes au sujet de leurs activités. | UN | وكثفوا أيضا مشاوراتهم مع المنظمات المشاركة بشأن أنشطتهم. |
| Les inspecteurs ont également intensifié leurs consultations avec les organisations participantes au sujet de leurs activités. | UN | وكثفوا أيضا مشاوراتهم مع المنظمات المشاركة بشأن أنشطتهم. |
| Maintenir des relations de travail avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Ces états d'incidences financières seront établis en étroite consultation avec les organisations participantes concernées. | UN | وستعد بيانات اﻵثار المالية هذه بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة المعنية. |
| Relations et coopération avec les organisations participantes et d'autres organes de contrôle | UN | العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وهيئات الرقابة الأخرى |
| Il faut aussi qu'il multiplie les échanges avec les organisations participantes et les autres entités du système des Nations Unies. | UN | ويجب على الوحدة أيضا أن تزيد من تفاعلاتها مع المنظمات المشاركة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
| Les relations avec les organisations participantes ont continué de s'améliorer en 2013. | UN | 70 - استمر تحسين العلاقات مع المنظمات المشاركة في عام 2013. |
| Le CCI a ultérieurement conclu des accords avec les organisations participantes au sujet du traitement de ses rapports. | UN | وفي وقت لاحق، أبرمت الوحدة اتفاقيات مع المنظمات المشاركة لتداول تقاريرها. |
| Le CCI a ultérieurement conclu des accords avec les organisations participantes au sujet du traitement de ses rapports d'évaluation. | UN | وفي وقت لاحق، أبرمت الوحدة اتفاقات مع المنظمات المشاركة بشأن تداول تقارير التقييم الصادرة عنها. |
| 94. Depuis quelques années, le CCI a eu pour politique d'intensifier ses relations et sa coopération avec les organisations participantes et avec les organes dont les fonctions sont analogues aux siennes. | UN | ٩٤ - لقد دأبت سياسة الوحدة على مدى السنين اﻷخيرة على تعزيز علاقاتها وتعاونها مع المنظمات المشاركة ومع الهيئات التي تضطلع بمسؤوليات مماثلة لمسؤوليات وحدة التفتيش المشتركة. |
| Relations et coopération avec les organisations participantes et d'autres organes de contrôle | UN | السابع - العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وهيئات الرقابة الأخرى |
| Relations avec les organisations participantes et les organes délibérants | UN | هاء - التفاعل مع المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية |
| Il comprend des mesures concrètes destinées à améliorer le système de suivi du CCI et à développer les échanges avec les organisations participantes et les organes de contrôle et de coordination, en particulier le Conseil des chefs de secrétariat d'organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | وتضمنت الخطة إجراءات عملية لتحسين نظام المتابعة للوحدة وتعزيز التفاعل مع المنظمات المشاركة وهيئات التنسيق، لا سيما مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
| Maintenir des relations de travail avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Il lui faut pour ce faire maintenir un dialogue constant avec les organisations participant au Programme d'action pour la Décennie internationale. | UN | ويشتمل ذلك على حوار متواصل مع المنظمات المشاركة في برنامج العمل للعقد الدولي. |
| Maintenir des relations de travail avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | إقامة علاقات عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Pour refléter le caractère multisectoriel de l'Approche stratégique, le secrétariat travaillera en coordination et/ou en coopération avec les organisations membres de l'IOMC et le PNUD, et ainsi qu'avec d'autres organisations intergouvernementales, selon qu'il conviendra. | UN | وبغية توضيح الطابع متعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي، ستعمل الأمانة بالتنسيق و/أو التعاون مع المنظمات المشاركة في برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فضلاً عن منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء. |
| Les différents moyens qui s'offrent de les résoudre devront être étudiés avec soin et faire l'objet de consultations avec les organismes participants. | UN | وسوف تستدعي الخيارات المتعلقة بإيجاد حل لهذه الصعوبات إجراء تحليل دقيق ومشاورات مع المنظمات المشاركة. |
| A. Coopération avec les organisations qui participent au Programme d'action pour le | UN | ألف- التعاون مع المنظمات المشاركة في جدول أعمال |
| 130. L'AIIC a signé un accord sectoriel avec les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies, dit accord du secteur ONU, dont le plus récent couvre la période 2007-2011. | UN | 130- وقد وقَّعت الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات على اتفاقات قطاعية مع المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، تُعرف باسم اتفاقات الأمم المتحدة القطاعية، يغطي آخرها الفترة 2007-2011. |
| La méthode suivie chaque année comprend une consultation en deux étapes des organisations participantes et d'autres partenaires. | UN | وتشمل منهجية برنامج العمل عملية تشاورية ذات مرحلتين مع المنظمات المشاركة وشركاء الوحدة الآخرين. |