"مكافحة الجوع والفقر" - Traduction Arabe en Français

    • contre la faim et la pauvreté
        
    • combattre la faim et la pauvreté
        
    • lutter contre la faim et
        
    Le Gouvernement espagnol est à l'avant-garde de la lutte contre la faim et la pauvreté. UN إنّ حكومة بلدي، الحكومة الإسبانية، في طليعة مكافحة الجوع والفقر.
    La lutte contre la faim et la pauvreté est pour mon pays un pilier central d'un développement harmonieux et durable. UN إن مكافحة الجوع والفقر في بلدي دعامة أساسية للتنمية المتجانسة والمستدامة.
    Par exemple, des progrès ont été accomplis en matière d'éducation élémentaire, d'égalité des sexes et de lutte contre la faim et la pauvreté. UN فعلى سبيل المثال أُحرز تقدم في التعليم الأساسي وفي المساواة بين الجنسين وفي مكافحة الجوع والفقر.
    La lutte contre la faim et la pauvreté appelle de nouvelles formules de solidarité et de coopération internationales en complément des efforts nationaux. UN وتقتضي مكافحة الجوع والفقر صيغا جديدة للتضامن والتعاون على الصعيد الدولي تكمل الجهود الوطنية.
    L'augmentation des dépenses militaires nuit directement à la capacité de nos pays de lutter contre la faim et la pauvreté et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن لزيادة النفقات العسكرية تأثيرا مباشرا على قدرة بلداننا على مكافحة الجوع والفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Groupe de Rio réitère que chaque pays est responsable de son propre développement économique, et, par conséquent, la mobilisation des ressources internes est fondamentale pour gagner le combat contre la faim et la pauvreté et pour le plein emploi. UN تؤكد مجموعة ريو من جديد على أن كل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية الذاتية. وفي ذلك الصدد، فإن تعبئة الموارد المحلية أمر مهم لكفالة النجاح في مكافحة الجوع والفقر وكفالة العمالة الكاملة.
    Le Comité a également invité le Conseil à continuer de vérifier l'efficacité des efforts déployés à l'échelle du système pour lutter contre la faim et la pauvreté. UN ودعت اللجنة أيضا المجلس إلى مواصلة رصد التنسيق الفعَّال للجهود المبذولة عن نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Le Brésil est pleinement engagé dans la campagne contre la faim et la pauvreté, le premier des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتنخرط البرازيل انخراطا تاما في حملة مكافحة الجوع والفقر التي تشكل الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lundi, une centaine de pays ont soutenu la déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté. UN وفي يوم الاثنين، أيد 100 بلد تقريبا إعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر.
    Sommet des dirigeants du monde pour l'action contre la faim et la pauvreté UN مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر
    Sommet des dirigeants du monde pour l'action contre la faim et la pauvreté UN مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر
    La lutte contre la faim et la pauvreté passe par l'instauration d'un ordre mondial qui place le développement économique et social au premier rang. UN إن مكافحة الجوع والفقر تقوم على أساس نظام عالمي يعطي الأولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La lutte contre la faim et la pauvreté, la panne du Cycle de Doha et l'impasse au Moyen-Orient sont des questions interdépendantes. UN إن مكافحة الجوع والفقر وانهيار جولة الدوحة والمأزق الذي آل إليه الموقف في الشرق الأوسط كلها مسائل مترابطة.
    Nos pays sont unis dans la lutte contre la faim et la pauvreté. UN إن بلداننا متحدة في مكافحة الجوع والفقر.
    - Enfin, la stabilité est une condition préalable indispensable au financement de la lutte contre la faim et la pauvreté. UN وأخيرا فإن الثبات شرط من شروط تمويل جهود مكافحة الجوع والفقر.
    El Salvador salue l'initiative de l'Algérie, de l'Allemagne, du Brésil, du Chili, de l'Espagne et de la France en vue d'intensifier les efforts de lutte contre la faim et la pauvreté. UN وترحب السلفادور بمبادرة ألمانيا وإسبانيا والبرازيل والجزائر وفرنسا وشيلي لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الجوع والفقر.
    C'est pourquoi nous appuyons, et appelons les autres pays à faire de même, la mise en œuvre de l'initiative lancée par le Président Lula, < < Action contre la faim et la pauvreté > > . UN ولهذا السبب نؤيد، ونسأل الآخرين أن يؤيدوا، تنفيذ إجراءات مكافحة الجوع والفقر التي بدأها الرئيس لولا.
    La lutte contre la faim et la pauvreté devrait être un objectif pour tous les pays, indépendamment des divergences politiques. UN واختتم قائلا إنه ينبغي أن تكون مكافحة الجوع والفقر هدفا ًلجميع البلدان، بغض النظر عن الاختلافات السياسية.
    L'égalité entre les sexes et l'autonomisation sont aussi des éléments essentiels dans la lutte contre la faim et la pauvreté et dans la progression vers un développement durable. UN وذكرت أن المساواة بين الجنسين والتمكين هما أيضاً عنصران أساسيان في مكافحة الجوع والفقر وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    La conjonction de ces menaces risque, en effet, de mettre à néant les efforts consentis et les progrès réalisés jusque-là en matière de lutte contre la faim et la pauvreté. UN بل إن اقتران تلك الأخطار يمكن أن يجهض الجهود المبذولة والتقدم المحرز في مكافحة الجوع والفقر.
    Comme d'autres nations, le Venezuela a signé des accords relatifs à la sécurité et à la souveraineté alimentaires, qui encouragent l'adoption de politiques communes fondées sur la coopération technique, le transfert de technologies, le commerce et les conseils techniques visant à combattre la faim et la pauvreté. UN وقد انضم بلده، شأن بلدان أخرى، إلى اتفاقات بشأن الأمن والسيادة الغذائيين تشجع على وضع سياسات مشتركة استناداً إلى التعاون التقني، ونقل التكنولوجيا، والتجارة، والمشورة التقنية بهدف مكافحة الجوع والفقر.
    Israël met ses grandes connaissances dans le domaine de l'agriculture au service des pays africains pour lutter contre la faim et l'extrême pauvreté. UN توفر إسرائيل للبلدان الأفريقية خبرتها الواسعة في مجال الزراعة من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus