"ممثلي وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • représentants des médias
        
    • presse
        
    • membres des médias
        
    • participation des médias
        
    • des représentants de médias
        
    • les correspondants des médias
        
    • les journalistes
        
    • les responsables de l'information
        
    • procureront
        
    L'article 163 du Code pénal sanctionne toute forme d'obstacle à l'exercice professionnel des représentants des médias et journalistes. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    Cette pratique a été établie dans la foulée de consultations avec les représentants des médias accrédités auprès du Palais des Nations et les journalistes affiliés aux principaux organes de presse du monde. UN وقد تم الأخذ بهذه الممارسة في أعقاب مشاورات أجريت مع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين لدى قصر الأمم وصحفيين من أهم منظمات وسائط الإعلام في أنحاء العالم.
    Quelque 140 représentants des médias couvrent les déclarations liminaires, 10 000 personnes s'étant rendues sur place pendant les trois jours de débats à cette occasion. UN وغطى المرافعات الافتتاحية نحو 140 من ممثلي وسائط الإعلام وحضرها 000 10 زائر خلال الأيام الثلاثة للإجراءات.
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties sera également facilitée. UN كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع.
    Les représentants des médias accrédités sont invités. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين للحضور.
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties a été facilitée et on prévoit des prestations similaires durant la cinquième session. UN وتيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع، ومن المتوقع أن توفر خدمات مماثلة خلال مؤتمر الأطراف الخامس.
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront invités à se réunir au Bureau de liaison, d'où ils seront escortés par un attaché de liaison. UN وسيُطلب إلى ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات التجمع عند مكتب الاتصال لوسائط الإعلام حيث يصطحبهم من هناك أحد موظفي الاتصال.
    - Invitant les représentants des médias à participer à ses activités; UN - دعوة ممثلي وسائط الإعلام الجماهيرية إلى جميع أنشطتها؛
    Les représentants des médias couvrant ces réunions seront invités à se réunir au Bureau de liaison, d'où ils seront escortés par un attaché de liaison. UN وسيُطلب إلى ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات التجمع عند مكتب الاتصال لوسائط الإعلام حيث يصطحبهم من هناك أحد موظفي الاتصال.
    L'article 163 du Code pénal sanctionne toute forme d'obstacle à l'exercice professionnel des représentants des médias et journalistes. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    La formation des représentants des médias a lieu périodiquement dans plusieurs pays pour que la traite et ses victimes fassent l'objet de reportages nuancés et exacts. UN ويجري في كثير من البلدان تدريب ممثلي وسائط الإعلام دوريا لضمان التحسُّس والدقة فيما تنشره من تقارير عن الاتجار وضحاياه والناجين منه.
    Le Gouvernement s'attache actuellement à élaborer un projet de politique nationale de radio et télédiffusion au moyen d'une commission composée de représentants des médias et de la société civile. UN وتعمل حكومة بنغلاديش حالياً على صياغة سياسة وطنية للبث من خلال لجنة مؤلفة من ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    Autoriser les membres de la société civile à rencontrer les représentants des médias et des gouvernements étrangers UN السماح لأعضاء المجتمع المدني بلقاء ممثلي وسائط الإعلام والحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية
    Réunions d'information et facilitation des visites de représentants des médias, sur une base hebdomadaire ou ponctuelle UN إحاطات إعلامية للصحافة وتيسير زيارة ممثلي وسائط الإعلام إلى منطقة العمليات أسبوعيا وعند الاقتضاء
    Depuis l'ouverture des points de passage, les déplacements des représentants des médias n'ont plus été soumis à des procédures de contrôle. UN ومنذ افتتاح المعابر، لم تعد حركة ممثلي وسائط الإعلام خاضعة لإجراءات الحصول على تصاريح المرور
    :: Instauration de points de presse mensuels de hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix; 20 réunions d'information générale et réunions en privé avec les représentants des médias et les faiseurs d'opinion UN :: عقد إحاطات إعلامية شهرية للصحفيين يقدمها كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام؛ وعقد 20 جلسة إحاطات إعلامية تتضمن معلومات أساسية، واجتماعات ومناقشات خاصة ليست للنشر مع ممثلي وسائط الإعلام وصناع الرأي
    Instauration de points de presse mensuels de hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix; 20 réunions d'information générale et réunions en privé avec les représentants des médias et les faiseurs d'opinion UN عقد إحاطات إعلامية شهرية للصحفيين يقدمها كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام؛ وعقد 20 جلسة إحاطة إعلامية تتضمن معلومات أساسية واجتماعات ومناقشات خاصة ليست للنشر مع ممثلي وسائط الإعلام وصناع الرأي
    Cette série de réunions a débuté le 20 février 2007 par une réunion avec des membres des médias publics, qui ont réfléchi avec le Centre aux moyens de faire respecter ce droit. UN وبدأت هذه اللقاءات في 20 شباط/فبراير 2007 باجتماع مع ممثلي وسائط الإعلام العامة ناقش فيه هؤلاء مع وفد المركز مسألة التحديات التي تواجه تنفيذ هذا الحق.
    Le dernier jour de la mission, le Groupe de travail a donné une conférence de presse, en El Salvador, qui a bénéficié d'une bonne participation des médias. UN وفي اليوم الأخير من البعثة، عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً في السلفادور حضره عدد كبير من ممثلي وسائط الإعلام.
    Le nombre des représentants de médias qui ont assisté à la sixième session a également été le plus élevé jamais enregistré, atteignant près de 5 % du nombre total des participants. UN 31 - أما عدد ممثلي وسائط الإعلام الذين حضروا الدورة السادسة فكان هو الأعلى أيضاً حيث بلغ زهاء 5 في المائة من العدد الكلي للمشاركين.
    Une demande d'accréditation pour les correspondants des médias. UN :: طلب اعتماد ممثلي وسائط الإعلام
    L’amélioration des conditions de travail et la facilitation de l’accès à l’information pour les journalistes sera l’une des premières priorités du Département. UN وسيمثل تحسين ظروف العمل وتيسير وصول ممثلي وسائط اﻹعلام إلى اﻷخبار أولوية عليا بالنسبة لﻹدارة.
    Il s'agira d'établir des contacts réguliers avec les personnalités influentes et les responsables de l'information, les milieux dirigeants, les parlementaires, les responsables universitaires, les autorités responsables de l'enseignement, les associations des Nations Unies et autres ONG (SINU/GVE et SINU/VIE); UN وسوف تشمل تلك الجهود إجراء اتصالات منتظمة مع الموجهين الرئيسيين للرأي العام وكبار ممثلي وسائط اﻹعلام والموظفين الحكوميين وأعضاء البرلمـــانات والقادة اﻷكاديميين والسلطات التعليمية وجمعيات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛
    Tous les autres devront soumettre, avant la tenue de cette conférence, une demande d'accréditation au moyen d'un formulaire qu'ils se procureront par la voie électronique à l'adresse http://www.un.org/media/ accreditation/form/index.html. UN وسيُطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام الآخرين أن يقدموا، قبل المؤتمر، طلب تسجيل إلكتروني لوسائط الإعلام، يمكن الحصول عليه من الموقع http://www.un.org/media/accreditation/form/myform.asp.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus