"مناقشة غير رسمية" - Traduction Arabe en Français

    • un débat informel
        
    • une discussion informelle
        
    • tiendra des discussions informelles sur
        
    • examen officieux
        
    • discussions officieuses
        
    • officieuse
        
    • discussion informelle sur
        
    • façon informelle
        
    • un échange informel
        
    • vues officieux
        
    • réunion informelle
        
    • de réflexion informel
        
    • un débat officieux sur
        
    • débat thématique officieux
        
    • tenir des discussions informelles sur
        
    un débat informel a eu lieu sur les groupes d'articles suivants du projet de déclaration : 3, 31 et 36; 25 à 30; et 7, 8 et 11. UN وجرت مناقشة غير رسمية بشأن مجموعة المواد 3 و 31 و 36؛ و25 و 30؛ و 7 و 8 و 11 من الإعلان.
    Plus de 60 représentants des missions permanentes auprès de l’Organisation des Nations Unies à Genève ont participé à un débat informel. UN وحضر حلقة العمل أكثر من ٦٠ ممثلا عن البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف الذين شاركوا في مناقشة غير رسمية.
    Ensuite, nous aurons une discussion informelle avec le groupe sur le dispositif de désarmement. UN وبعد ذلك، سنجري مناقشة غير رسمية مع الفريق المعني بآلية نزع السلاح.
    c) Au début de chaque année, il tiendra des discussions informelles sur la liste des publications prévues pour l'année; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    examen officieux du projet de < < texte de négociation > > des Coprésidents UN مناقشة غير رسمية بشأن مشروع " النص التفاوضي " للرئيسين المشاركين
    S'il n'est pas possible de parvenir à un consensus lors d'une séance formelle, la Commission peut tenir des consultations informelles en n'ayant recours à des discussions officieuses officieuses qu'en dernier ressort. UN وأضاف أنه إذا لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء في جلسة رسمية، فإنه يمكن للجنة أن تجري مشاورات غير رسمية على أن تلجأ متى استنفدت جميع السبل إلى إجراء مناقشة غير رسمية مغلقة.
    Table ronde officieuse sur le thème " Les coopératives, des entreprises pour un monde meilleur : Contributions à un développement durable " UN مناقشة غير رسمية حول مائدة مستديرة بعنوان " المشاريع التعاونية لبناء عالم أفضل: إسهامات في التنمية المستدامة "
    Je voudrais également indiquer qu'il n'y aura pas de liste officielle d'orateurs, précisément parce qu'il s'agit d'une discussion informelle sur des questions spécifiques. UN وأود أيضا أن أشير إلى أنه لن توضع قائمة رسمية بالمتكلمين، وذلك، على وجه التحديد، ﻷن هذه المناقشة ستكون مناقشة غير رسمية لموضوعات محددة.
    Heureusement, nous avons eu, mardi dernier, un débat informel, intéressant et important sur l'ordre du jour, qui a éclairé la question. UN غير أننا لحسن الحظ، أجرينا يوم الثلاثاء الماضي مناقشة غير رسمية ممتعة ومهمة بشأن جدول الأعمال اتضحت فيها القضايا.
    Lors de la présente session, un document conceptuel portant sur le deuxième cadre de coopération mondiale serait présenté au cours d'un débat informel. UN 220 - وستقدم ورقة مفاهيمية بشأن إطار التعاون العالمي الثاني في مناقشة غير رسمية في الدورة الحالية.
    Lors de la présente session, un document conceptuel portant sur le deuxième cadre de coopération mondiale serait présenté au cours d'un débat informel. UN 220 - وستقدم ورقة مفاهيمية بشأن إطار التعاون العالمي الثاني في مناقشة غير رسمية في الدورة الحالية.
    Comme première mesure pratique, j'ai l'intention d'établir un débat informel avant et après les réunions du G-20 avec le Secrétaire général et le pays hôte du G-20. UN وكخطوة عملية أولى أعتزم أن أعلن عن بدء مناقشة غير رسمية بين الأمين العام والبلد المضيف لاجتماع مجموعة العشرين، وإجراء تلك المناقشة قبل وبعد مؤتمرات قمة مجموعة العشرين.
    Parallèlement, j'étais, avec d'autres, réceptif à une discussion informelle sur l'idée d'une troisième proposition portant sur la revitalisation de la Commission. UN وفي الوقت نفسه أيدت أنا، وآخرون على ما أعتقد، إجراء مناقشة غير رسمية لفكرة تقديم اقتراح ثالث - أي، تنشيط الهيئة.
    c) Au début de chaque année, il tiendra des discussions informelles sur la liste des publications prévues pour l'année; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    c) Au début de chaque année, il tiendra des discussions informelles sur la liste des publications prévues pour l'année; UN (ج) في بداية كل سنة، إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحددة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال السنة؛
    L'Administrateur accueille avec intérêt l'idée d'un examen officieux, avec le Conseil d'administration, de la question de la mobilisation des ressources. UN ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    Il suivrait avec intérêt les discussions officieuses sur les idées qui avaient été avancées au sujet d'une stratégie de financement du PNUD et l'examen de la question des ressources autres que les ressources de base, à la première session ordinaire du Conseil en 1998. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة غير رسمية بشأن اﻷفكار المقترحة لوضع استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك إلى مناقشة موضوع الموارد غير اﻷساسية في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    Table ronde officieuse sur le thème " Les coopératives, des entreprises pour un monde meilleur : Contributions à un développement durable " UN مناقشة غير رسمية حول مائدة مستديرة بعنوان " المشاريع التعاونية لبناء عالم أفضل: إسهامات في التنمية المستدامة "
    Il a débattu de façon informelle des groupes d'articles suivants du projet de déclaration : 3, 31 et 36; 25 à 30; 7, 8 et 11. UN وأجرى الفريق العامل مناقشة غير رسمية بشأن مجموعات المواد 3 و 31 و 36، و25 إلى 30، و 7 و 8 و 11.
    Le Président a instauré un dialogue avec tous les États parties demandeurs, leur écrivant pour leur demander des éclaircissements sur diverses questions, les conseillant sur les moyens de perfectionner leur demande et invitant les représentants de tous les États demandeurs à un échange informel avec le groupe des analyses. UN ودخل رئيس الفريق في حوار مع جميع الدول الأطراف الطالبة، مراسلاً إياها سعياً منه للحصول على توضيحات إضافية لمسائل شتى، وعارضاً مشورته بشأن سبل تحسين الطلبات، وداعياً ممثلي جميع الدول الأطراف الطالبة إلى مناقشة غير رسمية مع فريق التحليل.
    8. Le Président a informé le Conseil d'administration qu'un échange de vues officieux sur l'exécution nationale était prévu pour le 16 mai. UN ٨ - وأخطــر الرئيس المجلس التنفيذي أنه يزمع إجراء مناقشة غير رسمية بشأن التنفيذ الوطني في ٦١ أيار/مايو.
    53. Le Président a suggéré aux délégations, comme cela avait été proposé lors de la réunion informelle de présession du Conseil d'administration, que ce dernier tire parti de la présence de trois représentants du FNUAP pour entamer une discussion informelle sur les programmes du Fonds dans ces trois pays. UN ٥٣ - اقترح الرئيس على الوفود أن يعمد المجلس، على النحو المقترح في جلسة المجلس غير الرسمية السابقة للدورة، إلى الاستفادة من وجود ثلاثة من ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتطرق إلى مناقشة غير رسمية لبرامج الصندوق في تلك البلدان الثلاثة.
    Dans un document de réflexion informel présenté par le Canada, étaient proposées la composition universelle du Conseil économique et social et l'organisation du programme de travail selon cinq grandes lignes sectorielles, dont s'occuperaient trois comités du Conseil, dont un qui se consacrerait aux activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN () في ورقة مناقشة غير رسمية قدمتها كندا، اقتُرحت عالمية العضوية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن تنظيم برنامج العمل على محاور قطاعية رئيسية خمسة، تخدمها ثلاث من لجان المجلس، وتركز واحدة منها على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Plus de la moitié des membres du Comité ayant fait acte de présence à ces deux séances, il devrait être possible d'engager un débat officieux sur les questions qui restent en suspens. UN وقال إنه بما أن أكثر من نصف أعضاء اللجنة قد حضروا الجلستين، فإن من الممكن بدء مناقشة غير رسمية للمسائل التي لم يبت فيها بعد.
    :: 21 mai 2007 : débat thématique officieux sur l'emploi et l'autonomisation des jeunes en Sierra Leone UN :: 21 أيار/مايو 2007: مناقشة غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد بشأن عمالة الشباب وتمكينهم
    tenir des discussions informelles sur la liste des publications prévues pour 2010 UN مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال عام 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus