"منذ اليوم الذي" - Traduction Arabe en Français

    • depuis le jour où
        
    • depuis le jour de
        
    • depuis que je
        
    • depuis notre première
        
    • depuis mon
        
    • depuis qu'
        
    • premier jour de notre
        
    Cependant, le spectre de l'arsenalisation de l'espace plane depuis le jour où l'être humain a pénétré pour la première fois dans l'espace. UN غير أن شبح تسليح الفضاء يلوح في الأفق منذ اليوم الذي دخل فيه البشر الفضاء.
    Elle est contaminée depuis le jour où nous sommes entrés. Principalement parce que la botaniste de classe internationale ne peut pas entretenir une ferme. Open Subtitles هذا الشيء كان ملوث منذ اليوم الذي جئنا فيه نعم، في الغالب ل عالم من الطراز العالمي
    Mon cher orchestre, j'ai souhaité être votre nouveau chef d'orchestre depuis le jour où je suis devenu l'ancien. Open Subtitles فرقتي الموسيقية العزيزة أردت أن أكون قائدكم الموسيقي الجديد منذ اليوم الذي أصبحت فيه قائدكم القديم
    Elle a souffert depuis le jour de sa naissance et elle souffre encore aujourd'hui. Open Subtitles لقد عانت منذ اليوم الذي ولدت فيه ولا تزال تعاني حتى الآن
    J'ai redouté cette conversation depuis le jour de ta naissance. Open Subtitles وكان يجب ان احدثك به منذ اليوم الذي ولدتي فيه
    Mais depuis que je suis dans ce fauteuil, il a complètement changé de vie. Open Subtitles ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي انقلبت حياته
    Vous n'avez pas changé depuis notre première rencontre ? Open Subtitles أنتِ لم تتغيري كثيراً منذ اليوم الذي قابلتكِ، أليس كذلك؟
    La boxe est dirigée par des gangsters, des criminels et des crapules depuis le jour où ce sport est né. Open Subtitles الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    Quelque chose que j'ai gardé dans mon portefeuille depuis le jour où tu me l'as donné. Open Subtitles شيء ما أبقيت عليه في محفظتي منذ اليوم الذي أعطيتيني إياه
    depuis le jour où je lui ai demandé de partir, le lendemain de l'hospitalisation de Martin. Open Subtitles منذ اليوم الذي طلبت منها الرحيل في صباح اليوم الذي ذهب مارتن فيه للمستشفى
    depuis le jour où vous avez fait irruption dans mon wagon et où vous m'avez demandé de vous engager plutôt que vous pendre. Open Subtitles سكة حديد إتحاد المحيط الهادئ هي عائلتك. و لقد كانت كذلك منذ اليوم الذي اقتحمت فيه عربتي
    Il a découvert que j'étais surveillée depuis le jour où mon cabinet a été piraté. Open Subtitles بل أكتشف بأني كنتُ أُراقب ولقد كنت كذلك منذ اليوم الذي أخترقت فيه ممارستي
    Tu l'as voulu depuis le jour où tu es devenue un vampire. Open Subtitles لقد أراد هذا منذ اليوم الذي أصبح مصاص دماء.
    J'ai été impliqué depuis le jour où on s'est rencontrés. Open Subtitles لقد كنت طرفا بهذا منذ اليوم الذي التقينا به
    depuis le jour de notre rencontre, tu as su voir le bon en chacun, et nous avons besoin d'un seul juré qui fasse pareil pour toi. Open Subtitles انظر, منذ اليوم الذي قابلتك فيه كنت دوما ترى الجيد في الناس و نحن نحتاج شخصا واحدا في هيئة المحلفين
    Vous avez reçu les ordres du commandeur depuis le jour de votre naissance. Open Subtitles كنت تتلقين الأوامر من مرؤوس منذ اليوم الذي ولدت فيه
    depuis le jour de sa naissance, ils le surveillent. Open Subtitles منذ اليوم الذي فيه هو قد ولد، هم يراقبونه.
    Cette guerre te sert d'excuse depuis que je te connais, et tu ne m'en as encore rien dit. Open Subtitles حسناً، إنك تستخدم هذه الحرب كعذراً منذ اليوم الذي التقينا به ومازلت لم تخبرني بشيء حيالها
    Je suis moi-même depuis que je suis né. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Une chose à laquelle je pense depuis notre première rencontre. Open Subtitles شيء آخر كنت أفكر به منذ اليوم الذي التقينا فيه.
    Ça n'a pas changé depuis mon départ. Open Subtitles لم يتغير منذ اليوم الذي رحلت فيه
    Elle a été la fille en or depuis qu'elle est arrivée. Open Subtitles إنها النجمة اللامعة منذ اليوم الذي أتت فيه إلى هنا
    On a vécu l'horreur depuis le premier jour de notre arrivée. Open Subtitles لاشيء سوى قصة مرعبة منذ اليوم الذي وصلنا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus