Il a ensuite déposé sa réponse à l'exposé explicatif de l'Université. | UN | وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة. |
Il a ensuite déposé sa réponse à l'exposé explicatif de l'Université. | UN | وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة. |
Mon meilleur ami de l'Université sera en ville, et laisse-moi te dire que le Magicien est un sacré fêtard. | Open Subtitles | صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة |
Préparation de doctorat à l'Université libre de Berlin | UN | دكتوراه في العلوم الطبيعية من الجامعة الحرة في برلين |
Diplômé de la fac en 1988, parti travailler dans l'entreprise familiale de revêtements de sol. | Open Subtitles | تخرج من الجامعة عام 1988 ذهب ليعمل في شركة العائلة الخاصة بالسجاد |
Tout les groupes locaux connus de l'Université sont venus ici aujourd'hui. | Open Subtitles | كل المغنين المحليين المشهورين من الجامعة حضروا هنا اليوم |
1989 Diplôme d'avocat de l'Université catholique de Córdoba (Argentine) | UN | 1989 محامية. تخرجت من الجامعة الكاثوليكية في كوردوبا، الأرجنتين |
Doctorat honoris causa de l'Université Laurentienne du Canada. | UN | دكتوراه شرفية من الجامعة اللورنسية بكندا. |
Titulaire d'une licence et d'une maîtrise de l'Université nationale du Bénin, ainsi que d'un diplôme d'ingénieur statisticien et d'économiste de l'Université de Bruxelles | UN | حاصل على درجة البكالوريوس والماجستير من الجامعة الوطنية في بنن، وشهادة مهندس في الإحصاء والاقتصاد من جامعة بروكسل. |
Elles ont en outre affirmé avoir été menacées d'expulsion de l'Université ou empêchées de poursuivre leurs études. | UN | وأفادا بأنهما قد هُددا بالطرد من الجامعة أو الحرمان من مواصلة التعليم نتيجة لأنشطتهما. |
1967 : Diplômé (Bachelor of Arts) de l'Université chrétienne internationale de Tokyo | UN | 1967 شهادة البكالوريوس من الجامعة المسيحية الدولية، طوكيو |
Diplômé de la faculté de droit de l'Université catholique de Rio de Janeiro en 1966 | UN | حصل على بكالوريوس في القانون من الجامعة الكاثوليكية لريو دي جانيرو، في عام 1966 |
Près de 60 % des étudiants de l'Université de Malte sont des femmes, tandis que le pourcentage de femmes ayant un emploi et le pourcentage de diplômées sont en augmentation. | UN | و 60 في المائة تقريباً من طلاب جامعة مالطة من الإناث، وقد ازدادت معدلات تشغيل المرأة وتخرجها من الجامعة. |
Des centaines de candidats sont déçus du fait que leur aspiration à être diplômés de l'Université nationale n'ait pas été comblée. | UN | ويساور المئات من المرشحين شعور بالإحباط لعدم تحقق توقعاتهم بالتخرج من الجامعة الوطنية. |
M. Samsar est diplômé es sciences politiques et en administration publique de l'Université technique du Moyen-Orient et de l'Université de Gaza. | UN | والسيد سمسر متخرج من الجامعة التقنية الشرق أوسطية في العلوم السياسية والإدارة العامة كما أنه متخرج من جامعة غزة. |
Il est demandé à l'Université de trouver des solutions aux problèmes urgents du monde dans les quatre domaines ci-après : | UN | ويتطلب من الجامعة إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة في إطار أربعة مجالات برنامجية هي: |
À vrai dire, je me suis engagé dans l'armée après le lycée parce que j'avais peur de la fac. | Open Subtitles | الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة. |
L'enquête est menée par des professeurs d'université et des organisations non gouvernementales connus pour leur engagement en faveur de la défense des droits des femmes. | UN | وقد قام بالبحث أساتذة من الجامعة ومنظمات غير حكومية لها سجل معروف في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Regarde, maman a reçu une lettre de l'école. Et maintenant je l'ouvre. | Open Subtitles | انظر، تلقت أمك رسالة من الجامعة والآن أنا أفتحها |
Ce qu'il reste de la Ligue est prêt à offrir ses services à toute partie cherchant à nuire aux pays arabes. | UN | فهذا الذي تبقى من الجامعة مستعد لعرض خدماته على أي جهة تريد إلحاق ضرر بالبلدان العربية. |
Au bal de promo, quand je suis allé à la fac, quand je suis revenu de la fac, les nuits où nous passions, à discuter, chaque anniversaire, tous les Noëls, mais je n'ai jamais pu. | Open Subtitles | حفل التخرج عندما ذهب إلى الجامعة عندما عدت من الجامعة في الليالي التي بقينا فيها نتكلم في حفلات الميلاد |
Une délégation de l'UNU a participé au Sommet mondial; elle avait à sa tête le Recteur, qui a fait un exposé devant l'assemblée plénière. | UN | وشارك وفد من الجامعة برئاسة مديرها في مؤتمر القمة وألقى المدير كلمة في الجلسة العامة. |
Licence de Stetson en 1980. Double recordman universitaire : | Open Subtitles | تخرج من الجامعة مع مرتبة الشرف عام 1980 وحصل على تقارير ممتازة فى مجال الرياضة |
M. Chee a été licencié par l'Université en 1993 pour avoir détourné des fonds consacrés à la recherche. | UN | فقد فصل الدكتور شي من الجامعة في عام 1993 بسبب تلاعبه في الأموال المخصصة للبحوث في الجامعة. |
J'ai un pote du lycée dans le coin, alors je peux rester avec demain soir. | Open Subtitles | و لدي صديق من الجامعة في المنطقة يمكنني أن أبيت عنده غدا |
Désormais exempt de telles divergences, le Conseil devrait maintenant écouter les conseils de la Ligue des États arabes concernant la République arabe syrienne. | UN | وفي ظل عدم وجود مثل هذا التباين الآن، ينبغي أن يستجيب المجلس للمشورة المقدمة من الجامعة العربية بشأن الجمهورية العربية السورية. |
Une amie de lycée, sa tante était... principale d'une école de filles en zone difficile. | Open Subtitles | صديق لي من الجامعة عمته كانت مديرة مدرسة داخلية للبنات بداخل المدينة |
Après avoir été diplômés du < < collège > > , 7,5 % des femmes et 10,8 % des hommes sont entrés dans le troisième cycle universitaire. | UN | وكان الفرق بين الجنسين 05.5 نقطة مئوية. وبعد التخرج من الجامعة تقدم 7.5 في المائة من النساء و10.8 من الرجال إلى الدراسات العليا. |