"من الجامعة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Université
        
    • à l'Université
        
    • de la fac
        
    • d'université
        
    • de l'école
        
    • de la Ligue
        
    • à la fac
        
    • de l'UNU
        
    • universitaire
        
    • par l'Université
        
    • du lycée
        
    • Ligue des États
        
    • de lycée
        
    • du collège
        
    Il a ensuite déposé sa réponse à l'exposé explicatif de l'Université. UN وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة.
    Il a ensuite déposé sa réponse à l'exposé explicatif de l'Université. UN وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة.
    Mon meilleur ami de l'Université sera en ville, et laisse-moi te dire que le Magicien est un sacré fêtard. Open Subtitles صديقي المفضل من الجامعة سيكون في المدينة و دعني أخبرك بهذا، الساحر هو زعيم الحفلة
    Préparation de doctorat à l'Université libre de Berlin UN دكتوراه في العلوم الطبيعية من الجامعة الحرة في برلين
    Diplômé de la fac en 1988, parti travailler dans l'entreprise familiale de revêtements de sol. Open Subtitles تخرج من الجامعة عام 1988 ذهب ليعمل في شركة العائلة الخاصة بالسجاد
    Tout les groupes locaux connus de l'Université sont venus ici aujourd'hui. Open Subtitles كل المغنين المحليين المشهورين من الجامعة حضروا هنا اليوم
    1989 Diplôme d'avocat de l'Université catholique de Córdoba (Argentine) UN 1989 محامية. تخرجت من الجامعة الكاثوليكية في كوردوبا، الأرجنتين
    Doctorat honoris causa de l'Université Laurentienne du Canada. UN دكتوراه شرفية من الجامعة اللورنسية بكندا.
    Titulaire d'une licence et d'une maîtrise de l'Université nationale du Bénin, ainsi que d'un diplôme d'ingénieur statisticien et d'économiste de l'Université de Bruxelles UN حاصل على درجة البكالوريوس والماجستير من الجامعة الوطنية في بنن، وشهادة مهندس في الإحصاء والاقتصاد من جامعة بروكسل.
    Elles ont en outre affirmé avoir été menacées d'expulsion de l'Université ou empêchées de poursuivre leurs études. UN وأفادا بأنهما قد هُددا بالطرد من الجامعة أو الحرمان من مواصلة التعليم نتيجة لأنشطتهما.
    1967 : Diplômé (Bachelor of Arts) de l'Université chrétienne internationale de Tokyo UN 1967 شهادة البكالوريوس من الجامعة المسيحية الدولية، طوكيو
    Diplômé de la faculté de droit de l'Université catholique de Rio de Janeiro en 1966 UN حصل على بكالوريوس في القانون من الجامعة الكاثوليكية لريو دي جانيرو، في عام 1966
    Près de 60 % des étudiants de l'Université de Malte sont des femmes, tandis que le pourcentage de femmes ayant un emploi et le pourcentage de diplômées sont en augmentation. UN و 60 في المائة تقريباً من طلاب جامعة مالطة من الإناث، وقد ازدادت معدلات تشغيل المرأة وتخرجها من الجامعة.
    Des centaines de candidats sont déçus du fait que leur aspiration à être diplômés de l'Université nationale n'ait pas été comblée. UN ويساور المئات من المرشحين شعور بالإحباط لعدم تحقق توقعاتهم بالتخرج من الجامعة الوطنية.
    M. Samsar est diplômé es sciences politiques et en administration publique de l'Université technique du Moyen-Orient et de l'Université de Gaza. UN والسيد سمسر متخرج من الجامعة التقنية الشرق أوسطية في العلوم السياسية والإدارة العامة كما أنه متخرج من جامعة غزة.
    Il est demandé à l'Université de trouver des solutions aux problèmes urgents du monde dans les quatre domaines ci-après : UN ويتطلب من الجامعة إيجاد حلول للمشاكل العالمية الملحة في إطار أربعة مجالات برنامجية هي:
    À vrai dire, je me suis engagé dans l'armée après le lycée parce que j'avais peur de la fac. Open Subtitles الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة.
    L'enquête est menée par des professeurs d'université et des organisations non gouvernementales connus pour leur engagement en faveur de la défense des droits des femmes. UN وقد قام بالبحث أساتذة من الجامعة ومنظمات غير حكومية لها سجل معروف في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Regarde, maman a reçu une lettre de l'école. Et maintenant je l'ouvre. Open Subtitles انظر، تلقت أمك رسالة من الجامعة والآن أنا أفتحها
    Ce qu'il reste de la Ligue est prêt à offrir ses services à toute partie cherchant à nuire aux pays arabes. UN فهذا الذي تبقى من الجامعة مستعد لعرض خدماته على أي جهة تريد إلحاق ضرر بالبلدان العربية.
    Au bal de promo, quand je suis allé à la fac, quand je suis revenu de la fac, les nuits où nous passions, à discuter, chaque anniversaire, tous les Noëls, mais je n'ai jamais pu. Open Subtitles حفل التخرج عندما ذهب إلى الجامعة عندما عدت من الجامعة في الليالي التي بقينا فيها نتكلم في حفلات الميلاد
    Une délégation de l'UNU a participé au Sommet mondial; elle avait à sa tête le Recteur, qui a fait un exposé devant l'assemblée plénière. UN وشارك وفد من الجامعة برئاسة مديرها في مؤتمر القمة وألقى المدير كلمة في الجلسة العامة.
    Licence de Stetson en 1980. Double recordman universitaire : Open Subtitles تخرج من الجامعة مع مرتبة الشرف عام 1980 وحصل على تقارير ممتازة فى مجال الرياضة
    M. Chee a été licencié par l'Université en 1993 pour avoir détourné des fonds consacrés à la recherche. UN فقد فصل الدكتور شي من الجامعة في عام 1993 بسبب تلاعبه في الأموال المخصصة للبحوث في الجامعة.
    J'ai un pote du lycée dans le coin, alors je peux rester avec demain soir. Open Subtitles و لدي صديق من الجامعة في المنطقة يمكنني أن أبيت عنده غدا
    Désormais exempt de telles divergences, le Conseil devrait maintenant écouter les conseils de la Ligue des États arabes concernant la République arabe syrienne. UN وفي ظل عدم وجود مثل هذا التباين الآن، ينبغي أن يستجيب المجلس للمشورة المقدمة من الجامعة العربية بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Une amie de lycée, sa tante était... principale d'une école de filles en zone difficile. Open Subtitles صديق لي من الجامعة عمته كانت مديرة مدرسة داخلية للبنات بداخل المدينة
    Après avoir été diplômés du < < collège > > , 7,5 % des femmes et 10,8 % des hommes sont entrés dans le troisième cycle universitaire. UN وكان الفرق بين الجنسين 05.5 نقطة مئوية. وبعد التخرج من الجامعة تقدم 7.5 في المائة من النساء و10.8 من الرجال إلى الدراسات العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus