"من الطائرات" - Traduction Arabe en Français

    • d'appareils
        
    • des avions
        
    • d'avions
        
    • d'aéronefs
        
    • des aéronefs
        
    • des appareils
        
    • d'avion
        
    • d'appareil
        
    • par des
        
    • en avions de
        
    • de drones
        
    • d'aéronef
        
    • partir d'
        
    Le nombre d'heures de vol inférieur aux prévisions s'explique par le déploiement d'un moins grand nombre d'appareils. UN نجم انخفاض عدد ساعات الطيران إلى نشر عدد أقل من الطائرات مما كان مقررا مواقع المطارات
    Selon cette commission, 75 % des avions qui volent en République démocratique du Congo ont plus de 30 ans et n'ont pas été suivis de manière adéquate. UN ووفقا لهذه اللجنة، يزيد عمر 75 في المائة من الطائرات العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن 30 سنة ولا تجري صيانتها بطريقة مناسبة.
    De litres de carburants et lubrifiants; un plus grand nombre d'avions que prévu étaient en service en raison de la crise postélectorale. UN لتر من وقود الطائرات. وجرى تشغيل عدد أكبر من الطائرات مما كان مقرراً بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    Ces types d'aéronefs sont utilisés par les forces de coalition dans la région, mais leur nationalité n'a pu être confirmée. UN وتستخدم هذا النوع من الطائرات قوات التحالف في المنطقة، لكن لم يتسن التعرف على جنسياتها.
    Demande de renseignements concernant les numéros d'immatriculation des aéronefs civils et militaires opérant au Darfour UN سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور
    Bon nombre des appareils basés à Goma et Bukavu sont quotidiennement affrétés pour aller chercher la cassitérite à Mubi pour des acheteurs. UN ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء.
    Ce type d'avion est surtout nécessaire pour les évacuations médicales et les déplacements du personnel supérieur. UN واحتياجات هذا النوع من الطائرات تتعلق أساسا بعمليات الإجلاء الطبي وتنقلات كبار الموظفين.
    L'utilisation de ce type d'appareil se justifie surtout par le gain de temps, en particulier pour les évacuations sanitaires ou de blessés et les déplacements de hauts fonctionnaires. UN والسبب الرئيسي للحاجة لهذا النوع من الطائرات هو عامل الوقت وخاصة للإجلاء الطبي وإجلاء المصابين وتنقلات كبار المسؤولين.
    Ces violations de la Ligne bleue se sont produites d'une matière sporadique, mais ont parfois mis en jeu un nombre considérable d'appareils. UN وقد وقعت تلك الانتهاكات بصورة متفرقة ولكنها أحيانا ما كانت تستخدم فيها أعداد كبيرة من الطائرات.
    C'est un point particulièrement important étant donné que la plupart des opérations de transport aérien font appel à un grand nombre d'appareils. UN وهذا الأمر هام بوجه خاص لأن معظم عمليات النقل الجوي تشمل عددا كبيرا من الطائرات.
    J'ai plus de 3000 heures de vol sur plus de 35 sortes d'appareils. Open Subtitles أنا أظن أني بالتأكيد سأحظى على إهتمامك لدي أكثر من 3000 ساعة طيران على 35 نموذج من الطائرات بأنواعها
    Les forces de la coalition utilisent des avions de ce type mais les nationalités n'ont pu être confirmées. UN وهذه الطرازات من الطائرات تستخدمها قوات التحالف، ولكن لم يمكن التحقق من جنسياتها.
    Nombre de relèves des contingents pouvant être effectuées dans le cadre de l'utilisation intégrée des avions et hélicoptères placés sous le contrôle opérationnel du Centre UN عدد عمليات التناوب التي يمكن إجراؤها للقوات عن طريق الاستفادة المتكاملة من الطائرات التي يتحكم مركز المراقبة في تشغيلها
    Avec le prototype et l'inventeur, ils pourraient faire toute une flotte d'avions. Open Subtitles مع هذا النموذج والمخترع، أنها يمكن أن تجعل ككل أسطول من الطائرات.
    Génial. - Hum-hum. - Il doit pas y avoir beaucoup d'avions là d'où tu viens. Open Subtitles ربما ليس هناك الكثير من الطائرات من حيث أتيتِ, أليس كذلك؟
    Un avion retiré de la flotte; exécution des tâches confiées à la Mission avec moins d'aéronefs UN نقص بواقع طائرة واحدة ثابتة الجناحين وأداء المهام المطلوبة من البعثة بعدد اقل من الطائرات
    En 2004, ils avaient mis en service une petite flotte d'aéronefs sans pilote armés. UN وبحلول عام 2004، أصبح لديها أسطول عامل من الطائرات الموجهة عن بعد المزودة بأسلحة.
    Cela est dû principalement à l'augmentation de l'effectif civil (sept membres), à l'achat de huit véhicules et à l'accroissement des dépenses à prévoir au titre des aéronefs. UN ويعود ذلك أساسا الى زيادة ٧ من اﻷفراد المدنيين، وشراء ٨ مركبات، وزيادة الاحتياجات من الطائرات الثابتة الجناحين.
    Ce sont des appareils de types utilisés par les forces de coalition dans la région, mais il n'a pas été possible d'en confirmer la nationalité. UN وهذه الطرازات من الطائرات تستخدمها قوات التحالف في المنطقة ولكن لم يمكن التحقق من جنسياتها.
    Notre plan est d'intercepter M. Black quand il change d'avion à Toronto. Open Subtitles خطتنا هي اعتراض السيد بلاك عندما ينتقل من الطائرات في تورونتو
    Les cahiers des charges destinés aux prestataires de services de transport aérien décrivaient les besoins dans des termes tels qu’ils correspondaient souvent à certains types et modèles d’appareil. UN وضمت بيانات العمل المعدة لخدمات استئجار الطائرات احتياجات ترتبط في كثير من الأحيان بأنواع وطرز معينة من الطائرات.
    Les troupes ont attaqué le hameau à l'artillerie et par des tirs d'hélicoptère. UN وقد هاجمت القوات القرية مستخدمة نيران المدفعية ونيران اثنتين من الطائرات العمودية.
    Cet alinéa enjoint aux commandants des forces des deux parties de < < cesser de faire pénétrer en Corée tous renforts en avions de combat, engins blindés, armes et munitions > > . UN فالفقرة 13 (د) تنص على ``وقف إدخال تعزيزات من الطائرات المقاتلة والمركبات المدرعة والأسلحة والذخائر إلى كوريا ' ' .
    On enverra une flotte de drones avant vous pour désactiver leurs boucliers. Open Subtitles سنرسل أسطولاً من الطائرات بدون طيار قبلكم ونُعطّل درعهم
    9. La Commission utilise actuellement quatre types d'aéronef : UN ٩ - وتستخدم اللجنة حاليا أربعة أنواع من الطائرات:
    :: Exploitation et entretien de 5 hélicoptères commerciaux et de 2 avions à partir d'un seul endroit pour l'ensemble de la zone de la Mission UN :: صيانة وتشغيل 5 طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين من الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في أحد مواقع منطقة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus